Книги

Меняя завтрашний день

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что ты хочешь этим сказать?

— Думай, сравнивай, анализируй, и ты получишь правильные выводы, Виктория. По-моему, тут и так всё очевидно. Дерево было посажено и росло не здесь. А там. Там, откуда ты пришла сюда, где другое время, другая жизнь и другой воздух. Там дерево бы прожило ещё много-много лет, однако, здесь он не продержится и получаса.

Вика смотрела, как угасает жизнь в маленьком дереве, которое держала Анна. Широкие рукава кимоно Анны ниспадали складками до колен, из-за подола юбки выглядывала полоска алой ткани, которая за спиной заметно расширялась и удлинялась. Пояс кимоно был расшит золотыми нитями, однако разглядеть изображения на нём Вика не смогла, напрягая зрение на освещённой лунным светом поляне.

К этому моменту дерево отцвело и медленно стало усыхать, пригибаясь вниз, к раскрытым ладоням Анны. Ветви его медленно гнулись, деформируясь, пока безжизненно не опустились, словно тонкие верёвки.

— Ну, вот и всё, — констатировала Анна. — Жизненный цикл завершён и наглядное пособие продемонстрировано. Надеюсь, ты сделаешь правильные выводы, и советую тебе поторопиться!

Вика вдруг услышала, как её окликнули, и через несколько секунд на поляну выбежал Сигурд и замер, осматриваясь по сторонам. В начавшем стелиться тумане викинг показался девушке почти призраком — в светлой рубахе с длинным рукавом, высокий и странно тихий.

Девушка перевела взгляд на то место, где находилась Анна, но женщина словно растворилась в наплывающем волнами тумане.

— Виктория! — позвал Сигурд, и Вика поспешила к нему, окликая ярла.

— Куда ты так надолго пропала, девушка? — обеспокоенно спросил он, быстрым взглядом оглядев её с ног до головы.

— Я ходила за водой и заблудилась, — запинаясь, ответила Вика, указав рукой на ведро, стоявшее на траве.

— Эх ты, — викинг ласково провёл ладонью по голове девушки и, взяв её за руку, повёл в сторону дома, взяв другой рукой наполненное водой ведро. — Не советую тебе далеко отходить от дома, Виктория. С наступлением тёмного времени суток в лесу в такой час небезопасно находиться.

Когда викинг находился поблизости, Вика полностью успокаивалась, веря, что все опасности отступают с появлением Сигурда. Девушку не волновала ни бесноватая Исгерд, которую она иной раз встречала в лесу, и рано постаревшая вдова бросала на неё злобные взгляды, ни самовлюблённая эгоистичная Снёлауг, которая целыми днями прихорашивалась неизвестно для кого, или гуляла по окрестностям, собирая цветы и ягоды. Вика не чуралась тяжёлой работы и, ловя на себе недобрые взгляды младшей сестры Сигурда, лишь улыбалась, считая, что у язвительной и капризной девушки нет причин для недовольства и тем более ревности.

После коротких весенних набегов Сигурд стал привозить Вике подарки богаче предыдущих, среди них девушка особенно обрадовалась ожерелью из стекла, янтаря и серебряных подвесок такой тонкой работы, какой могли бы позавидовать современные ювелиры. Старая Кольгрима, которая в отсутствии Исгерд управляла усадьбой, как-то заметила, не собирается ли молодой ярл жениться на своей рабыне? В таком случае ему следовало освободить девушку хотя бы за добросовестную работу. Слушая ворчание Кольгримы, девушка с улыбкой отвечала, что на всё воля хозяина дома и как он решит, так и будет.

Сама она была вполне довольна своей участью и уже не могла представить, что может быть как-то иначе.

Глава 24

В конце весны, перед традиционным летним праздником, Сигурд вместе со своей дружиной отбыл на дальние земли, пообещав Вике вернуться до начала жатвы, и, поцеловав на прощание девушку, забрался на драккар и скрылся в утренней дымке, стлавшейся над водой.

С его отъездом Харальдхейм словно опустел, и в доме не осталось ни одного мужчины, за исключением рабов, которые после окончания ежедневных работ коротали вечера в своём помещении, пристроенном к дому.

В большом зале за шитьём собирались по вечерам женщины, чтобы посплетничать и обменяться последними новостями, дошедшими до усадьбы из ближайших деревень. Снёлауг не участвовала в этих разговорах, предпочитая гулять допоздна в одиночестве и иной раз возвращалась домой под утро, когда все уже спали.

Принимая ванну как-то вечером, девушка не услышала, как открылась дверь, но почувствовала дуновение холодного воздуха и, вздрогнув, подняла голову. В дверях стоял рыжеволосый викинг, разглядывая Вику зелёными глазами, и она узнала в госте Бьёрна — лучшего друга Сигурда.

— Иди туда, откуда пришёл, викинг, — от неожиданности и испуга голос девушки прозвучал излишне резко, — и закрой за собой дверь, пока я не подхватила простуду.