Книги

Медленный танец в чистилище

22
18
20
22
24
26
28
30

Гас приблизился к Айрин, сидевшей в изящной позе, с церемонно сложенными на коленях руками:

– Мисс Айрин, думается мне, что ваша сестра видела призраков и ее внучка, наша мисс Маргарет, тоже их видит.

– Вы полагаете, что Джонни ее чем-то испугал… испугал настолько, что она… что? Провела ночь в школе, поближе к страшному призраку? Но это бессмысленно. Разве она не должна была в таком случае с криками выбежать оттуда, поспешить домой?

– Я точно не знаю, как было дело, но думаю, что речь тут скорее не о страхе, а о любви, – осторожно предположил Гас.

– То есть она… любит… призрака?

– Я бы именно так сказал, да. А он любит ее.

* * *

Шад прокрался по лестнице вверх, к комнате Мэгги, стараясь шагать так тихо, как только мог, чтобы сидевшие внизу взрослые его не услышали. Это старичье, Айрин и Гас, считает, что молодым людям ни в коем случае нельзя входить в комнату к юной леди. Но как тогда молодому человеку навестить юную леди, которая по совместительству является его приболевшей подругой? Шад подумал, что успеет заскочить к Мэгги и выйти от нее прежде, чем старики сообразят, куда он намылился. Когда он исчез из их поля зрения, они здорово увлеклись своим разговором.

Айрин уложила Мэгги в постель, а дедушка Гас тем временем выпер Шада из гостиной, потому что ему нужно было потрепаться с тетушкой Мэгги наедине. Интересно, что он ей там рассказывает? Шад не знал, сказала ли Мэгги деду хоть что-нибудь, пока они ехали из школы домой: дедушка Гас вручил ему ключ от старого пикапа и велел ехать прямо за «кадиллаком», в котором сидел он с Мэгги. Конечно, Гас не мог доверить руль Мэгги. В другой ситуации Шад был бы в восторге от того, что сам сидит за рулем, но теперь все удовольствие от такой редкой возможности затмила тревога за Мэгги. Он ехал прямо за дедом и без приключений добрался до дома мисс Айрин. Неплохо для четырнадцатилетнего паренька.

Шад очень медленно приоткрыл дверь в комнату Мэгги и просунул голову в щель. Волосы Мэгги разметались по подушке. Она лежала с закрытыми глазами, не двигаясь, но Шад сразу почувствовал, что она не спит.

– Вы только поглядите! Вот она, моя Спящая красавица! – объявил Шад самым мужественным своим голосом, изображая прекрасного принца. Он даже про британский акцент не забыл. – Пора мне поцеловать ее сладкие губы и пробудить от глубокого, вечного сна.

Шад приблизился к кровати. Мэгги не шелохнулась.

– Вот и я, о прекрасная дева. Я одолел дракона и теперь хочу вызволить тебя из холодной и одинокой башни. Ах, моя принцесса! Губы твои красны, словно роза, кожа бела, как снег, – честно сказать, мне больше нравится кожа чуть потемнее, чем у тебя, но ты все равно прекрасна, – а волосы чернее ночи. – Шад склонился над своей неподвижной слушательницей и исполнил пару тактов из «Черного дерева и слоновой кости»[26] Пола Маккартни и Стиви Уандера. Правда, слов он почти не знал и потому почти сразу продолжил прежним царственным голосом: – Но вот и я, моя прекрасная дама! Сейчас принц Шадрах усладит твои нежные уста пламенным поцелуем…

Шад успел склониться почти к самому лицу Мэгги, но в последний миг она выставила перед собой руку и оттолкнула его выпяченные губы ладонью.

– Даже не надейся, Шадрах Джаспер.

– Ясно, – ухмыльнулся в ответ Шад, отпихнул в сторону ноги Мэгги и сел на ее кровать. Он окинул ее быстрым, но внимательным взглядом, отметил, что лицо у нее бледное, глаза тусклые, а под ними лежат черные тени. Она смотрела прямо на него. – Не слишком-то ты в форме, Спящая красавица. Если ты с этим ничего не поделаешь, придется переименовать тебя в Спящую некрасавицу.

– Спасибо, Шад. В следующий раз, когда мне будет совсем хреново, я позову тебя, и ты снова хорошенько мне наподдашь.

– Да я просто так сказал. – И Шад пожал плечами. – Так ты расскажешь, что за ерунда случилась с тобой в этой нашей Ханивилльской школе с привидениями?

– Нет.

– И все? Просто «нет»?

– Просто нет.