Книги

Медленный танец в чистилище

22
18
20
22
24
26
28
30

Он начал читать с самого начала, и Мэгги с облегчением выдохнула. Может, у нее все же получится? Джонни читал, а Мэгги точно выполняла инструкции, и они быстро продвигались вперед. Но вскоре в дело решил вмешаться мистер Маршалл.

– Мисс О’Бэннон, – повелительным тоном возгласил он. – Вы даже не смотрите в раздаточные материалы. Я наблюдал за вами последние пять минут, но вы ни разу в них не взглянули. – Мистер Маршалл поднялся с места и приблизился к ее столу. – Мы здесь не занимаемся изготовлением растворов по собственному рецепту, – саркастически прибавил он. – Вы должны точно следовать инструкции.

– Я п-прочла ее до того, как начала отмерять, мистер Маршалл, – неловко промямлила Мэгги, отметив, что ее одноклассники прекратили работу и с интересом наблюдают за происходящим.

– Да что вы? – И мистер Маршалл схватил со стола распечатки, лежавшие прямо перед Джонни. – Тогда опишите мне первые этапы эксперимента. – Мистер Маршалл был уверен в своей правоте. Он и правда за ней наблюдал. Она ничего не прочла, и теперь он собирался припереть ее к стенке.

Джонни тут же встал за спиной у мистера Маршалла и заглянул через его сутулые плечи прямо в листки распечатки.

– Скажи ему, что на первом этапе нужно налить в самый большой стакан две части воды и одну часть уксуса.

Мэгги слово в слово повторила то, что сказал ей Джонни.

– На втором этапе нужно налить в самый маленький стакан раствор натрия.

Мэгги повторила эти слова, не отводя глаз от хмурого лица мистера Маршалла. Джонни читал ей инструкции, а она повторяла их без запинки. Когда описание эксперимента закончилось, мистер Маршалл, недоверчиво фыркнув, швырнул бумаги на стол.

– Вы уже делали этот эксперимент раньше. Наверное, в прежней школе! Нужно было сказать мне, как только вы это поняли. Я бы подобрал для вас другой эксперимент. Обманщикам я оценок не ставлю.

Джонни выругался.

– Я никогда раньше не занималась химией, мистер Маршалл! Ни в одной из своих прежних школ, – возразила было Мэгги, понимая, что рискует вообще остаться без оценки по химии. – Спросите у школьного секретаря, у них есть все мои школьные ведомости. И я никогда прежде не делала этот эксперимент.

– Дорогая моя мисс О’Бэннон, – резко ответил мистер Маршалл. – Прошу, не усложняйте. Мы оба знаем, что вы недостаточно быстро читаете и не успели бы за столь короткое время выполнить ту работу, которую уже сделали.

Лицо Мэгги залилось алым румянцем. Дрожащими руками она стащила защитную маску. Значит, учителю неважно, что у других учеников есть партнер, который читает инструкции или выполняет половину работы? Но ведь и она тоже разделила работу с партнером! Почему этот мистер Маршалл так охотно ее унижает?

Мистер Маршалл отвернулся от нее и с довольной ухмылкой двинулся к своему столу. Там его ждал Джонни. Мистер Маршалл с важным видом приготовился опуститься обратно на свой трон. Вот только… в последний миг его кресло сдвинулось с места, а мистер Маршалл с оглушительным грохотом и совершенно девчачьим визгом рухнул на пол и исчез под своим широким столом. Класс разразился хохотом, фырканьем и хихиканьем.

Обидчик Мэгги неуклюже выбрался из-под стола и пригладил растрепавшиеся жидкие волосы. Ухватившись за подлокотники своего кресла, он снова попытался усесться. Тогда Джонни резко толкнул кресло вперед, так что оно ударило мистера Маршалла под колени. Он неловко плюхнулся на сиденье, но кресло, ткнувшись в стол, откатилось назад и перевернулось. В воздухе мелькнули крутящиеся колесики и тощие ноги учителя, затянутые в клетчатые носки. Фырканье и хихиканье сменились воем и криками.

Мистер Маршалл, потрясенный и ошарашенный, вывалился из своего перевернутого кресла и, едва держась на трясущихся ногах, попытался его поднять. Когда он склонился вперед, Джонни ухватил его за пояс штанов и дернул вверх, ясно продемонстрировав старому мучителю безответных школьников, что такое настоящая боль. Мистер Маршалл заверещал и в ужасе схватился за собственный зад. Джонни пинком поднял кресло, бросил учителя на сиденье и легко пнул его к столу, словно ничего и не было. А потом наклонился прямо к уху мистера Маршалла и громко, отчетливо заговорил. Мэгги не верилось, что слова Джонни слышит она одна. От его голоса у нее в голове все дрожало.

– Ты должен извиниться перед Маргарет О’Бэннон.

Мистер Маршалл яростно потер ухо и сунул палец в ушную раковину, словно туда забрался какой-то жучок. Он с потрясенным видом перевел взгляд на Мэгги. Она не знала, действительно ли он услышал то, что сказал ему Джонни, но так или иначе он явно усвоил урок. Джонни снова занял свое место рядом с ней.

Они, не отвлекаясь, доделали эксперимент и выполнили проверочную работу. Когда урок химии закончился и школьники потянулись из класса, Мэгги осталась у своего стола, выжидая, пока уйдут остальные. Заметив, что она не спешит уйти, мистер Маршалл тут же выскочил в коридор – словно боялся, что до смерти перепугавший его эпизод может повториться еще раз.