Эмерсон по-прежнему преграждает мне путь к спасению, но стоит спиной ко мне, его внимание приковано к сестре. Он протягивает к ней руки:
– Послушай! Я знаю, что ты скорбишь. Я тоже скорблю. Больше, чем ты!
– Думаешь, я не любила?! – пронзительно кричит Риз. – Она была моей лучшей подругой! Ты думаешь, это не любовь?
Я едва улавливаю нить их разговора. Я смотрю вниз, и все, что вижу, – это верхний левый угол телефона Эмерсона, торчащий из его заднего кармана.
Все происходит одновременно. Я тянусь к карману Эмерсона. Когда я вытаскиваю телефон, моя грудь вздымается. Я делаю шаг в сторону, твердо держась на ногах, пытаясь пройти мимо Эмерсона, пока он не успел среагировать. Но он и не думает о телефоне. Он смотрит на свою сестру. В этот момент вспышка электрического синего света проносится по вершине утеса в нашу сторону.
– Риз! – кричит он. – Нет!
Но уже слишком поздно. Она врезается головой ему в живот. Их обоих относит. Я кидаюсь в сторону, чтобы не стоять у них на пути. У меня почти получилось.
Но Эмерсон тянется к моей руке. Его рука хватает меня за локоть. Я изворачиваюсь, пытаясь удержать равновесие, а моя обувь скользит по камням, и желтая защитная лента бьет меня по лодыжкам.
Глава 34
Потеря сцепления
Я не узнаю этот участок дороги. За все годы, проведенные в Академии Уинтроп, я ни разу не ходил в этом направлении. Я почти не покидал безопасный периметр кованых железных ворот, окружающих кампус. Выходил только для того, чтобы добраться до автобусной остановки в Грейхаунде, которая находится в противоположной стороне.
Но сегодня мы повернули направо, а не налево, направляясь в гору по извилистой дороге – дороге, которая заставляет сердце сжиматься на каждом крутом повороте, когда шины визжат и идут юзом по мокрому от дождя покрытию. Две узкие полосы, извиваясь, тянутся вверх, места едва хватает на то, чтобы две машины могли разъехаться. С одной стороны возвышается отвесная гранитная стена, а с другой ничего, кроме ограждения и широкой полосы тумана.
Я пялюсь в эту пустоту из окна, сидя на заднем сиденье. Время от времени разрыв в молочно-белом тумане открывает вид на озеро далеко внизу. Машина резко поворачивает, и я изо всех сил хватаюсь за края кожаного сиденья.
Я запустил пальцы в волосы, раздражаясь, что они снова падают мне на глаза, закрывая обзор, пока я напряженно пытаюсь разглядеть хоть какой-нибудь признак человеческого движения – хоть какой-то повод для надежды. В машине напряженное молчание. Доктор Карлайл сидит впереди на пассажирском месте. Я поглядываю на его лицо, отражающееся в зеркале заднего вида. Его голова опущена, руки сжаты, губы беззвучно шевелятся.
Что-то подсказывает мне, что, если я подам голос с заднего сиденья, его это не обрадует. Меня не должно здесь быть. Я понял, что они оба так думают, из разговора с диспетчером по жужжащей рации патрульной машины несколько минут назад.