Лия так энергично замотала головой, что мокрые пряди волос больно ударили ее по щекам. Она не понимала, какое из обуревавших ее чувств, разочарование или гнев, было сильнее.
– Да Дороти скорее дала бы отрубить себе правую руку, чем продала «Санта-Розу»!
Маска невозмутимости Джейда дала трещину.
– Именно Дороти предложила мне эту сделку. У меня есть документы, на которых стоит ее подпись. Дороти не имела права завещать тебе «Санта-Розу», не предупредив о нашем соглашении.
– Это ложь!
– Если бы ты была мужчиной, – сказал Джейд тоном, от которого Лия похолодела, – я живо отбил бы у тебя охоту швыряться беспочвенными обвинениями в мой адрес.
– Вот как? А ты, значит, можешь обвинять Дороти в мошенничестве! Почему же ты до сих пор молчал о вашей так называемой сделке?
Действительно, почему? На этот вопрос Джейд отвечать не собирался, в основном потому, что логичного ответа у него не было. Более того, с тех пор, как Лия приехала в «Санта-Розу», он старался не вдумываться в мотивы своего странного поведения.
– Соглашение было заключено между нами двоими, – ответил он ровным голосом, – и я решил не распространяться на эту тему. Я предложил тебе разумную цену, с учетом тех денег, которые уже заплатил Дороти.
Джейд не слишком рассчитывал на то, что Лия удовольствуется его объяснением. На какое-то мгновение у него мелькнула мысль: хорошо бы, если бы она верила ему безоговорочно, несмотря ни на что, верила со всем жаром своей души, как его мать доверяла его отцу. Ни от одной из женщин, за которыми он ухаживал и которых укладывал в постель, он не ожидал такой преданности. Джейд проявлял к ним заботу и уважение, но всячески старался избегать каких бы то ни было обязательств.
Наверное, судьба решила за что-то его наказать, раз он по-прежнему желает женщину, которая шарахается от него как от прокаженного. Вот и сейчас синие глаза Лии смотрели с негодованием и недоверием, губы плотно сжались.
– Пойди оденься, – проворчал Джейд, – и тогда мы сможем поговорить как взрослые люди, а не как два задиристых подростка.
Лия собралась с духом и решила сказать ему правду – или, во всяком случае, часть правды.
– За день до своей смерти Дороти больше часа рассказывала мне, каким ей видится будущее «Санта-Розы». Она хотела, чтобы здесь сохранился буш, эвкалипты и бабочки. Она надеялась, что я прослежу, чтобы никому не вздумалось застроить участок, и я обещала об этом позаботиться. Она очень любила эту землю. Джейд, ты знаешь, что каждое дерево на участке имеет свое имя! С каждым связана какая-нибудь история, под этими деревьями мои предки признавались друг другу в любви, ссорились и мирились. Это живая история нашей семьи. Я обещала, что ни при каких обстоятельствах не продам «Санта-Розу». Теперь ты понимаешь, почему я не могу поверить, что Дороти заключила с тобой сделку?
Лицо Джейда оставалось бесстрастным.
– А я не верю, что она взяла с тебя такое обещание, не имея на то права. Если только она под конец жизни не…
– Она не выжила из ума! Дороти до последнего дня мыслила здраво!
– Я вовсе не сказал, что она была сумасшедшей.
По голосу Лия поняла, что Джейд начинает терять терпение. Чувствуя, что до него не достучаться, она двинулась в сторону коттеджа, но потом остановилась и все же добавила:
– Я считаю своим долгом выполнить ее волю.