В отличие от страдающих любовной болезнью пациентов Галена, которых слишком смущали собственные чувства, Бернарт готов признать и принять опыт любви со всеми его взлетами и падениями:
Любовь палит меня огнем,
А сладко мне от мук таких —
Умру и вновь воскресну в них
Сто раз на дню, и день за днем.
Блажен пораженный стрелой Купидона! Быть больным любовью — значит открыть в себе самое лучшее:
Я в муках наслажденье пью —
Но стать ему еще полней.
Что же просит поэт взамен этой любви? Кажется, что любовь сама по себе является достаточной наградой:
Себя вам, Донна, отдаю,
И мне сеньоров нет иных.
Не нужно мне наград любых,
О них и мысли не таю.
Вам предан я всем существом,
Слуги покорного верней.
Дамы, господа и слуги — совершенно привычные фигуры как для юга Франции, где жил Бернарт, так и для большинства других мест в Европе. Предполагалось, что слуги будут «любить» своих господ и дам, а те в ответ «полюбят» своих слуг. При дворе графа Тулузы Раймунда V, одного из главных покровителей трубадуров, слова из лексикона любви регулярно использовались для обозначения подданных: в официальных документах графа, не имеющих ничего общего с сухой казенщиной, говорилось о его «любви» к своим «верным людям», которые выступали с ним на войну; граф любил и людей, служивших у него при дворе, и горожан, и монахов в монастырях, которым он покровительствовал. В классическом ритуале вассалитета одним из способов, при помощи которого давалась клятва в подобной любви, выглядел так: вассал опускался на колени, клал руки, соединенные в молитвенном жесте, между руками своего господина, обещал быть ему верным, а затем вставал, после чего они могли поцеловать друг друга в губы. В дальнейшем коленопреклонение станет позой, принятой для предложения руки и сердца. Бернарт же, подобно тому воздыхателю, рассчитывает разделить постель со своей госпожой:
Но, Донна, — вот какое
Терпение людское! —
Коль вас не расцелую,
Мне не найти покоя.