Книги

Лучше поздно

22
18
20
22
24
26
28
30

Черт, я не собираюсь облегчать ему жизнь! Но… если я хочу, чтобы на уроке он смог хотя бы держать палочку, не говоря уж о том, чтобы пользоваться ей, снимать с него эти штуки на ночь просто необходимо.

- Вы что, рассчитываете всю ночь вот так простоять? - нейтральным тоном интересуюсь я.

- А вас что-то не устраивает?

- Да ради бога, дело ваше, - зевнув, я пожимаю плечами. - Просто я собираюсь принять душ и лечь спать, так что если есть какие-то просьбы, лучше с ними поторопиться.

- Вы снимете с меня наручники? - произносит он, не оборачиваясь.

- Это просьба или вопрос?

- А что, я должен именно попросить? - вот теперь он оборачивается, и я спокойно встречаю его взгляд:

- А почему вас это удивляет? Угадывать ваши желания я не собираюсь. Если чего-то хотите, придется об этом попросить - и если просьба будет разумной, я дам позволение.

- Вот как, дадите позволение, - протяжно произносит Снейп. - Ничтожный Снейп просит разрешения, и всесильный Поттер, подумав, разрешает… боже, как это предсказуемо и пошло и как, должно быть, льстит вашему самолюбию.

- Да какое, к черту, самолюбие! - зло выпаливаю я, мгновенно потеряв самообладание. Мерлин, ну почему меня так заводят его высказывания?! - Можно подумать, я всю жизнь мечтал об этом - оказаться в хогвартских подземельях в качестве вашего надсмотрщика! Да я был бы счастлив, если б в жизни вас больше не увидел! Я не напрашивался на это задание, но, раз уж я его получил, я просто обязан выполнять полученные инструкции!

О, черт… Я поспешно умолкаю, но он уже услышал то, что услышал. Ну и плевать. В конце концов, кто здесь преступник, и почему я должен перед ним оправдываться? Я заставляю себя не отводить взгляда от его лица - и с удивлением вижу, как холодная насмешка уступает место странному выражению - кажется, это почти сочувствие:

- Так вот как обстоят дела… Признаться, я думал, что вы были полны рвения и сами, как вы выражаетесь, напросились. Но вас просто вызвали к Блэкстону и дали соответствующие инструкции. Поттер, неужели вам не пришло в голову, что, заставляя унижать меня, вас попросту используют? Играют на вашей ненависти, вашем предубеждении, манипулируют даже вашим отношением к Дамблдору - и делают из вас марионетку?

Я зло смотрю на него, пытаясь подобрать слова для ответа, и с отчаянием чувствую - не получается. Да нет, он не может быть прав. Но почему тогда так гадко на душе - или все дело в присутствии рядом этой сволочи?

- Вижу, вы об этом не думали, - из моего растерянного молчания Снейп явно сделал свои выводы.

- Не ваше дело, - глухо отвечаю я. - Я вашего совета не спрашивал.

- Да я его и не давал, - он снова вскидывает бровь, и я опять кажусь себе первокурсником. - Хотите быть марионеткой - будьте ей. Мне-то что, мне даже интересно поиграть с вами в эту игру - интересно увидеть, на каком этапе вы станете сами себе противны, или, наоборот, сделаетесь красой и гордостью аврората.

Он вновь поворачивается ко мне спиной, неловко вытягивает скованные руки и произносит очень вежливо и спокойно, без тени издевки:

- Пожалуйста, снимите с меня наручники.

Ей-богу, не знаю, как ему это удается - он вроде бы подчинился, а я все равно чувствую себя побежденным… Ну и черт с ним, хватит с меня на сегодня этих… игр. Вздохнув, я произношу заклинание - и наручники, клацнув, спадают с его запястий.

- Ваша одежда в углу, где плед, - сообщаю я, отвернувшись и взбивая подушку. Мерлин, как же я устал… - Спать будете там же. Можете принять душ и лечь.