Книги

Линни: Во имя любви

22
18
20
22
24
26
28
30

Бамия — однолетнее травянистое растение семейства мальвовых, незрелые плоды которого употребляют в пищу.(Прим.ред.)

32

Кеджери — жаркое из риса, рыбы и пряной приправы карри; было популярно во второй половине XIX и начале XX веков; первоначально индийское блюдо.(Примеч.перев.)

33

Буркха — верхняя женская одежда.(Примеч.перев.)

34

Ференгхи — иностранцы(инд.).(Примеч.перев.)

35

Дал — индийское блюдо, густая похлебка из бобов и чечевицы со специями. (Примеч.перев.)

36

Чапан — мужской и женский верхний кафтан из ткани, иногда на меху, у народов Средней Азии.(Примеч.перев.)

37

Абдурахман Джами (1414—1492) — персидский поэт и философ.(Примеч.ред.)

38

Херат — город на западе Афганистана.(Примеч.ред.)

39

Перевод И. Суханова.

40

Ганеша — в брахманизме и индуизме: слоноголовый бог мудрости.(Примеч.ред.)

41