— Возможно, — тускло отозвался Фальер, все еще под впечатлением от новостей. — Что же, если вы простите меня, я должен отдать распоряжения своим людям.
И он вышел; он не видел уже, как выражение лица Леарзы сменилось, и тот нахмурился.
Давно уже ожидавшие приказов люди пришли в резкое оживление; по дороге из библиотеки Фальер лихорадочно думал о том, что предпринять, и наконец сделал свой собственный выбор. Солгал руосец или нет, знает он правду или нет, а только дольше бездействовать нельзя, и пренебрегать даже сомнительными предупреждениями — тоже.
Потому, едва войдя в круглый холл, в котором собрались почти все советники, Марино Фальер объявил:
— Хватит ждать! Традонико, ваши люди готовы? Тегаллиано? Завтра же начинаем операцию по уничтожению космической станции врага! Для начала возьмите на корабль Виппону или Кестеджу, — рисковать Меразом теперь, когда он остался единственным достаточно сильным разрушителем, мы не можем.
— Так точно, господин Фальер!.. — Традонико от неожиданности только что не подпрыгнул; Тегаллиано помедлил, продолжая с беспокойством смотреть на Наследника.
— Что касается кварталов бездушных, — добавил тот, взглянув на него в ответ, — отправьте туда людей. Необходимо пугнуть их. Напомните об угрозе, которая висит над нами всеми, объясните, что нынешние условия — временны, все это будет отменено, как только мы разберемся с Кеттерле.
— Как скажете, господин Фальер, — произнес и Тегаллиано.
Новости разнеслись по городу, словно пожар. Не прошло и двух дней, но все уже знали, что нескольких рабочих задержали и посадили в карцер за «смутьянство», а другим уменьшили плату. На третий день к вечеру людей сгоняли на площади, где управляющие произносили речи, объясняя, что тяжелое положение на планете — не навсегда, как только они закончат войну с инопланетянами…
Это слово стало чем-то вроде красной тряпки.
Между тем по рюмочным и бакалеям, где собирались женщины, разлетались другие слухи, люди заговорили о таинственных аристократах, тех самых, которые хотели добиться равноправия между собой и бездушными, кто-то утверждал, что они здесь, скрываются в кварталах закованных, кто-то даже заявлял, что видел их.
Орсо Кандиано почти ничего не предпринимал для этого. Теодато выдвинул такой план; Кандиано, подумав, согласился. Теодато объяснил, что люди давно ждут чего-то подобного и сами легко все додумают, достаточно подать им повод, и потому по его указаниям Нанга, Гвана, Тлапака и остальные начали распространять эту сказку, туманно намекали на свое знакомство с «осужденными на смерть героями». Они даже не говорили ничего определенного о целях этих героев; люди действительно все придумали себе сами. Все чаще стало звучать волшебное слово «равенство». Мало кто в самом деле понимал, что это такое и как это будет, но оно казалось им красивым.
Теодато Дандоло в эти дни неоднократно приходил к Кандиано, пробираясь задворками, и они вдвоем подолгу совещались о чем-то. Бездушные желали действовать; пока Дандоло и Кандиано сдерживали их, советовали набраться терпения.
В это утро Теодато явился к Кандиано, как обычно, но выглядел мрачнее прежнего; Окайпин, по-прежнему сидевшая дома со своими близнецами, налила им чаю, отнесла наверх и оставила их наедине. Какое-то время они молчали.
— Пора переходить к более решительным действиям, — наконец заявил Теодато, нахмурившись и глядя в сторону. Старший товарищ посмотрел на него.
— Что же вы предлагаете, Теодато? Так вот сразу пойти в наступление?
— Нет, нет. Такую массу людей просто необходимо сперва раскачать. Желательно вызвать агрессию со стороны противника, чтобы потом можно было говорить, «они первыми начали». Понимаете? Нужна забастовка.
Кандиано несколько обескураженно поднял брови.
— Забастовка? — повторил он. — Что это даст?
— Все, — невесело усмехнулся Теодато. — Все пойдет, как по маслу, вот увидите; я