— Так? — Дівчина з острахом дивилася на нього.
— Чи не могли б ви… сісти, будь ласка? — попросив Вілсон.
Вона завагалася.
— Ну, я…
— Прошу.
Стюардеса обережно опустилась у крісло поруч із ним.
— Що сталося, містере Вілсон? — запитала вона.
Він опанував себе.
— Той чоловік досі за вікном.
Стюардеса витріщилася на нього.
— Я розповідаю вам про це з тієї причини, — поспіхом додав чоловік, — що він почав втручатися в роботу двигуна.
Дівчина перевела погляд на вікно.
— Ні, ні, не дивіться, — наказав він їй. — Зараз його там немає. — Вілсон волого відкашлявся. — Він відстрибує щоразу, коли ви приходите.
Збагнувши,
— Суть у тому, — сказав він, відганяючи цю думку, — що, якщо я нічого не вигадую, літак у небезпеці.
— Так, — озвалася дівчина.
— Я знаю, — мовив Вілсон, — ви вважаєте, наче я несповна розуму.
— Звичайно, ні, — заперечила стюардеса.
— Я прошу лише одного, — сказав він, змагаючись зі злістю, що здіймалася всередині, — перекажіть мої слова пілотам. Попросіть їх не зводити очей із крил. Якщо вони нічого не побачать, усе гаразд. Але якщо побачать…
Стюардеса тихенько сиділа, дивлячись на нього. Руки Вілсона стиснулися в кулаки, що тремтіли, лежачи на колінах.