— Есть ли в вашей стране племя, которое называло бы себя «дети скал»? Или быть может место, жителей которого называли бы так соседи?
— Племя райкх с Драконьих гор названо «детьми пещер» в одном из свитков Дома девяти слов, — произнес кто-то из магов.
— Отлично! — продолжал Ян — Ручей наверняка означает эту реку или место ее истока.
— Старший брат — это более высокий вулкан Маррокон, а младший брат — вулкан Валларай, между которыми берет начало великая река Валоонхо! — проговорил Лавадэр.
— Утроба означает, что цель находится внутри вулкана, — поддержал кто-то из магов.
— Самое интересное дальше — его утроба полна пламени и что-то или кто-то должен упасть в эту огненную пропасть из тумана, то есть с вершины, покрытой облаками, — сглотнув слюну от волнения, проговорил Ян.
— Я подозреваю, что ты — с улыбкой откликнулся Энор, с озорным самодовольством взирая на панику юного друга.
Все присутствующие встрепенулись и принялись обсуждать странные призывы пророчества, пытаясь найти ошибку в рассуждениях.
— Даже если так, — громко и отчетливо произнес Лавадэр, выдерживая паузы, чтобы все затихли, — Маррокон спит уже не одну сотню лет и ни одна струйка дыма не поднимается от его вершины, заключенной в толщу льда. О каком входе в пламенное жерло вулкана может идти речь?
Ян чувствовал себя так плохо, как никогда ранее. Весь это бред казался запредельным. Ему стало тяжело дышать, а руки сильно вспотели.
Мысли замелькали в голове, не желая складываться в логические цепочки. Гнетущее ощущение нелепости происходящего заставляло сжимать зубы. Не в силах более сдерживаться, Ян ринулся к лестнице, ударился головой о потолок подвала, не обращая внимания на боль и удивленные взгляды, выскочил наверх и выбежал из дома своего названого дядюшки. Остановившись на крыльце, он оглянулся на дверь и топнул от досады. Наполнявшие его душу страх, смущение и замешательство сменил внезапный гнев — он был неимоверно зол на судьбу, забросившую его в это дурацкое место, на себя, слабого и не способного собраться с мыслями и на всех этих идиотов, которые издевались над ним, мороча голову непонятно чем. Он быстро шагал в сторону дома Магарэтов, сжав кулаки и зубы, снова и снова представляя себе все эти нелепо-серьезные лица, вспоминая тот проклятый парк, в котором он так надолго заблудился. Он был слишком погружен в свои мысли, чтобы заметить, как в окнах домов, мимо которых он проходил, с тихим звоном трескались стекла и засыхали цветы в разрисованных глиняных горшках.
Глава X. Буковая хижина
В ту ночь Яну снова приснился кошмар. Он лежит в своей постели дома, в маленькой квартире на окраине Лондона. За окном лунная ночь, а в комнате царит темнота. Эта темнота кажется очень странной — ему кажется, что кто-то смотрит на него из дальнего угла комнаты. Вглядываясь во тьму он не видит ничего, однако чувствует чье-то внимание позади себя. Тьма смотрит на него своими невидимыми глазами, глазами его страха. У Яна по спине пробегают мурашки и он забирается под одеяло, отчаянно пытаясь укутаться до того, как тьма доползет до его кровати. Никак не получается закрыть кончики пальцев на ногах, они постоянно выбиваются наружу. Вот их касается что-то холодное. Ян в смертельном ужасе барахтается под одеялом, безуспешно пытаясь закричать — из его широко открытого рта не вылетает ни звука.
И вдруг всю кровать начинает трясти невидимая и жуткая сила, которая пытается проникнуть внутрь и завладеть им…
…Олин Магарэт осторожно тряс кровать Яна, с опаской посматривая на болезненное беспокойство спящего друга. Увидев, что тот открыл глаза, он произнес:
— Дружище, у тебя все нормально?
Ян несколько секунд приходил в себя, а затем ответил:
— Нет. Более того — у меня
Он потупил взгляд и замолчал, не решаясь заговорить о своих чувствах с малознакомым человеком.
— Я так и думал, — продолжил Олин, смущенно глядя в пол, — Тут тебе письмо пришло минут 5 назад.