– Не думаю.
Когда затихли аплодисменты, де Бейн почтительно поклонился и произнес:
– Я безмерно тронут вашим гостеприимством. Для меня большая честь стать гостем в салоне, хозяйкой которого является такая прекрасная леди. Но не буду утомлять вас длинными речами. Впереди у нас еще много времени для общения, ведь я буду в Эдене, пока не закончится конкурс.
Акцент сразу выдавал в нем иностранца. Но слушать графа было приятно, произношение ласкало ухо. Закончив свою речь, он вернулся в зал, продолжая поглаживать рукоятку трости. За ним последовала госпожа Капир, взглядом давая мне понять, что настала моя очередь выходить на сцену.
Сердце замерло в груди.
– Не оплошай, – прошептал Баэль и слегка похлопал меня по плечу.
Я медленно шел вперед, сжимая в руке партитуру и кожей ощущая предвкушение зрителей. Сев за фортепиано, я сделал несколько глубоких вдохов и накрыл клавиши ладонями. Секунды перед началом выступления для меня всегда были полны переживаний.
Я не ждал похвалы от Баэля, самое главное – не услышать его презрительный смех. Эта мелодия отняла все мои силы и время: я почти потерял сон.
Взгляд задержался на заголовке, выведенном моим почерком:
Это произведение кардинально отличалось от всех, что я пытался писать ранее. Стремительный темп и гнетущая мелодия с первой и до последней ноты держали в напряжении. Насыщенный, глубокий звук эхом отталкивался от стен комнаты и резонировал во мне.
Я так и не смог разгадать, почему, думая о Баэле, восхищаясь его гением, написал именно такую музыку. Возможно, мне хотелось выразить свои истинные чувства и мысли, которые недоставало смелости высказать вслух. Обычно я вел мелодию в правой руке, а аккомпанемент в левой, но в этой композиции все было ровно наоборот.
Я импровизировал, ведомый чувствами, но не превращал музыку в хаос.
На последней ноте из моих глаз едва не брызнули слезы. В гостиной царила необычайная тишина. Неужели все было так плохо, что не заслуживает даже аплодисментов?
Осторожно поднявшись с места, я посмотрел на зрителей, пытаясь найти Баэля, но не смог различить его лицо среди других.
Вдруг кто-то зааплодировал, и все повернулись к источнику звука. Граф Киёль встал, оперевшись на трость. Он улыбался, чем поверг меня в смятение, и снова захлопал. Я смущенно поклонился, и тут же на меня обрушилась лавина оваций.
В полной растерянности я произнес:
– Благодарю вас. Эту сонату я посвящаю своему…
И запнулся, не зная, какое определение лучше использовать.
– …другу Антонио Баэлю.
Аплодисменты стали еще громче. Наконец я увидел Баэля, он шел прямо ко мне. По его лицу, как всегда лишенному эмоций, было невозможно понять, что он чувствует. Он принял из моих рук партитуру. От неловкости я избегал смотреть ему в глаза. Его мнение для меня было важнее всего.