Книги

Курорт

22
18
20
22
24
26
28
30

Мимо прошла какая-то пара, женщина в юбке и с зонтиком и мужчина в жилете с кармашком для часов. Они сошли бы за героев старого вестерна или волонтеров исторического сообщества, населяющих музей под открытым небом, если бы не зеленоватые пятна на гниющей коже и витавший вокруг них тошнотворный запах смерти.

Пара не обратила никакого внимания ни на Рейчел с Лоуэллом, ни на детей. Это вселило в них уверенность. Они миновали вестибюль, на всякий случай заглянув в окна, и уверенно направились к бассейну. Все четверо сошлись во мнении, что начать следовало именно оттуда: они чувствовали, что бассейн был средоточием всего курорта. Хотя никаких оснований для этого не было. По пути Турманам встретился мужчина в пиджаке пятидесятых годов. Он порол женщину в лохмотьях и с раскрашенным лицом. Чуть дальше толпа хулиганов в ковбойских нарядах с диким хохотом избивала собачий труп.

Перед номером, похожим на кукольный домик или театр, стоял маленький человек с громадной головой. Он скалился, как полоумный, и уставился на Рейчел таким безумным взглядом, что ее охватил ужас. Возле головастого существа в кресле справа от двери, словно охранник или контролер, сидел мертвый мужчина. Он кого-то смутно напоминал, и миссис Турман показалось, что она когда-то видела его по телевизору.

Они дошли до бассейна и замерли. Пространство вокруг освещали газовые лампы в сочетании со старинными электрическими фонарями. Мужчины и женщины в старомодных купальниках резвились в воде. Но не это заставило семью Турман остановиться. На старинных шезлонгах лежали освежеванные тела, с противоположной стороны бассейна на кактусе извивалась женщина, а рядом с ней крепко сложенный мужчина совокуплялся с огородным пугалом, у которого вместо головы был череп. И множество других кошмарных, непостижимых сцен дополняли эту сюрреалистическую картину.

Из номера неподалеку выскочили три женщины. Их тощие тела, испещренные красными полосами после порки, напоминали ожившие конфеты. Они с визгом и смехом прыгнули в бассейн.

— Возьмите меня кто-нибудь! — завопила одна из них.

Толпа ответила ей восторженными криками. Рейчел с ужасом вспомнила караоке-вечеринку в гриль-баре.

— Райана здесь нет, — проговорил Кёртис.

Мать взглянула на сына, удивленная рассудительностью в его голосе. Она не могла сказать точно, какую реакцию должно вызывать у подростков подобное зрелище. Но Кёртис, не обращая внимания на противоестественное действо вокруг, осмотрелся по сторонам в поисках брата и заключил, что его здесь нет. Рейчел взяла его за руку и сжала с заботливостью, какой не выказывала с тех пор, как он пошел в школу.

— Присоединяйтесь. — К Лоуэллу подошел приземистый мужчина в футболке Реаты, но без штанов. Он выставил вперед возбужденный член. — Мы б твою бабу поимели.

Турман врезал ему между ног, и его жена не без удовлетворения отметила, как мужчина с воплями упал на землю и принялся хлопать себя по промежности. Она думала, что после этого все бросятся на них, что вопли мужчины оповестят остальных, что к ним пробрались чужаки, и их поглотит толпа здешних обитателей. Но никто не обратил на это происшествие внимания, и Лоуэлл повел своих родных вдоль мелкой части бассейна и в обход очередного комплекса номеров.

На виселицах в этот раз никого не было. Тела наказанных работников сняли и… что? Закопали? Съели? Миссис Турман не хотелось этого знать. Они прошли мимо некрашеных подмостков к строению, которого в прошлый раз здесь не было. К часовне. Рейчел понятия не имела, с чего бы Райану находиться именно здесь. Но он мог быть вообще где угодно, поэтому они молча последовали за Лоуэллом, поднялись по ступеням и прошли в открытые двери. Зал был полон прихожан, и все они обернулись к вошедшим. Все эти люди были старыми и походили скорее на живых мертвецов, чем на людей. Воздух полнился сладковатым, даже приторным запахом, от которого к горлу подступала тошнота.

Часовню заливал свет от свечей в кованых подсвечниках вдоль стен. Впереди, возле алтаря из костей стоял священник. Это был тот самый пастор с утренней службы в разрушенной Реате. Но в этот раз он не надевал лосиную голову — у него на самом деле была лосиная голова. Он не был ни человеком, ни животным, а какой-то богопротивной помесью того и другого. И когда он заговорил, голос его походил на звериный рык, словно слова слетали у него с языка каким-то противоестественным образом.

— Возрождение наступит, когда его принесут в жертву! — говорил священник нараспев. — Хозяин создаст с его помощью новую Реату, которая не угаснет от времени…

— Что еще за жертва? — спросил Лоуэлл.

Рейчел предпочла бы промолчать, не произнося ни слова. Но она понимала, что времени оставалось все меньше и необходимо было предпринять конкретные действия, если им хотелось разыскать и спасти Райана.

— Что за жертва? Как же, мистер Турман! Это ваш сын! Прошу вас… — Священник мотнул лосиной головой и показал на свободный ряд. — Садитесь и присоединяйтесь к нам. Вы заслужили почетное место. В доме нашего Создателя.

Лоуэлл занес томагавк и побежал по проходу.

— Где мой сын? — взревел он, вспрыгивая на помост. — Где? Отвечай, будь ты проклят, или я тебе башку раскрою!

Близнецы бросились вслед за отцом, выставив копья, а их мать осталась на месте на тот случай, если прихожане их атакуют и потребуется поддержка с тыла.