Коттедж ирландцев оказался уютным и очень, очень шумным, что не удивительно, учитывая наличие в семье шести детей. Большинство из них не обратили на монаха ровным счётом никакого внимания, продолжая играть с собаками, громыхать чем-то на втором этаже, сражаться на палках и так далее. Впрочем, Тео почувствовал на себе взгляд как минимум одной пары голубых глаз — в кресле возле лестницы обретался серьёзный мальчик с открытой книгой в руках.
— Дети, к нам заглянул брат Тео, — громогласно заявила миссис О’Флаэрти, становясь посреди гостиной, — он привёз подарки от мисс Кассандры.
— Значит он добрый, — из кухни высунулась очередная рыжая голова, почти целиком вымазанная вареньем, — а не как отец Юлиус, буэ!
— Арчи, где твои манеры и умойся, будь добр, пока я не задала тебя хорошенькую взбучку!
Похититель варенья втянулся обратно в кухню. Вдова как ни в чём не бывало развернулась к гостю и широко улыбнулась.
— Вы с нами поужинаете, — безапелляционно заявила она, — а пока я разогреваю, не сочтите за труд собрать моих бесенят?
Тео расплылся в улыбке и одновременно почувствовал лёгкий болезненный укол в груди — как давно он был в таком уюте и ощущал настоящее радушие? Без примеси опасности, как в Саммерфилде, конечно же. Давно, слишком давно.
— Уж в этом я мастер!
Миссис О’Флаэрти облегчённо вздохнула, коротко хлопнула в ладоши, и, развернувшись на каблуках, отправилась на кухню. А Тео окинул взглядом гостиную. Шесть маленьких бесят, из которых один на кухне, а второй, с книгой… куда-то успел пропасть. Хорошенькое дело! Ну ничего, Теобальд со всем разберётся!
Добрых полчаса он провёл в сомнительного успеха попытках отыскать всех О’Флаэрти. Дело существенно осложнял тот факт, что два младших мальчишки оказались близнецами, а следующий по старшинству тоже не то чтобы сильно от них отличался. Они, то громко хохоча, то затихая, прятались под столами, за шторами и Творец знает где ещё. Сорванцы честно обещали спуститься и пропадали неизвестно куда, а очаровательная малышка Бэкки, самая юная из девочек, наоборот, едва не висла на госте, чем серьёзно затрудняла передвижение.
Впрочем, Теобальд им явно нравился. Да и ему повозиться с детьми было скорее в радость. Поэтому ужин прошёл чудесно. Вдова О’Флаэрти оказалась по-житейски мудрой женщиной, которая начала разговор мало того что после молитвы, так и только убедившись, что Тео съел по меньшей мере две порции жаркого с картошкой и приложился к пирогу с джемом. Удивительно, и как она угадала, что он его любимый?
— Вы уж приглядите за Кассандрой, — удостоверившись, что дети заняты клубком солнечных зайчиков, который для них сплёл монах, осторожно начала она, — мисс славная девочка, ей просто не повезло. Я её вот с таких лет воспитывала.
Она поболтала рукой где-то в районе середины ножки стола. Тео широко улыбнулся — так вот почему этот пункт посещений появился в его плане. Леди Галер, оказывается, довольно сентиментальна и умеет быть благодарной.
— И какой же она была?
— Несносной! Абсолютно невыносимой. Носилась повсюду и доставала мсье Жиру, бедный повар сбежал обратно во Францию.
Тео рассмеялся. Он просто не мог представить нынешнюю мисс Галер, доводящую кого-то кроме Джейн до белого каления. Или мог, учитывая сколько в ней неудержимого жизнелюбия.
Миссис О’Флаэрти заметила его улыбку и хмыкнула, явно сделав для себя какие-то далеко идущие выводы. Тео почувствовал, как у него краснеют кончики ушей. Ну что он в самом деле, будто ему снова четырнадцать!
— Я уже спрашивал, не нужно ли вам чего?
— Три раза, юноша. Если мне что-то потребуется, я отправлю весточку. Ну или можете вместе с Гарри как-нибудь наколоть мне дровишек, было бы славно. Только приезжайте вместе с Касси, я ужасно соскучилась!
Ласковое сокращение очень легко проскользнуло в сознание Теобальда. Кажется, он уже не сможет про себя звать хозяйку «мисс Галер» или просто «Кассандра». Касси подходит ей куда больше, и уж точно звучит лучше, чем короткое грубое «Касс», как её зовёт Джейн.