— Он тебе не верит? — Мэтт резко поворачивает ко мне голову.
Я злюсь на себя. Как будто Мэтту требуются дополнительные причины, чтобы невзлюбить Саймона.
— Он думает, что происшедшему есть рациональное объяснение.
— А ты как думаешь?
Я молчу. «Я думаю, что меня убьют».
Мы останавливаемся перед домом, и я открываю сумочку.
— Позволь заплатить тебе за проезд.
— Ну уж нет.
— Ты не должен тратиться на меня, Мэтт, это несправедливо…
— Не нужны мне твои деньги, Зо! — рявкает он. — Убери их. — Затем его голос смягчается. — Давай я проведу тебя в дом.
— Я сама справлюсь.
Но когда я выхожу из машины, ноги у меня подгибаются и Мэтт едва успевает меня подхватить.
— Вижу, как ты справишься.
Он забирает у меня ключи, открывает входную дверь и нерешительно останавливается.
— Все в порядке, — говорю я. — Саймон на работе.
Я слишком больна, чтобы мне было стыдно за эту фразу. Я вешаю сумку и пальто на вешалку, и Мэтт помогает мне подняться на второй этаж. Там он останавливается, не зная, где спальня, и я указываю на дверь рядом с комнатой Кейти.
— Дальше я сама разберусь, — говорю я.
Но Мэтт, не обращая на это внимания, открывает дверь и заводит меня в комнату под руку.
Он откидывает одеяло с левой стороны кровати. Когда мы были женаты, я спала слева. Но теперь на прикроватном столике слева лежат вещи Саймона: книга, домашние очки, мелочь, обитая кожей коробочка для часов. Если Мэтт что-то и замечает, он ничего не говорит.
Не раздеваясь, я забираюсь на кровать.