Это была госпожа Йесперсен. Самолет несся прямо на нее. Если изменить курс, ей только удобнее будет целиться. Харальд стиснул зубы.
И тут он увидел вторую женщину, которая бежала по лужайке с чемоданчиком в руке.
— Гермия! — ошарашенно закричал он, узнав женщину.
Она ударила госпожу Йесперсен чемоданчиком по голове. Та, выронив пистолет, повалилась на землю. Гермия ударила ее еще раз.
Тут самолет пронесся над ними, и Харальд сообразил, что «Хорнет мот» взлетел. Он взглянул вперед и понял, что сейчас они врежутся в колокольню.
12
Карен резко потянула штурвал влево. Набирая высоту, «Хорнет мот» вышел в вираж, но Харальд видел, что поворачивать надо было еще круче.
— Правый поворот! — крикнула Карен.
Он нажал педаль. Самолет разворачивался мучительно медленно. Харальд приготовился к столкновению.
Крыло прошло в считанных сантиметрах от колокольни.
— О господи!… — прошептал он.
Порывистый ветер кидал самолетик из стороны в сторону, но, когда они набрали высоту, машина пошла ровно.
Харальд посмотрел вниз. Цистерна горела, и в свете пламени он видел солдат, выскакивающих в одном исподнем из монастыря. Капитан Кляйсс размахивал руками и что-то кричал — отдавал приказы. Госпожа Йесперсен лежала неподвижно. Гермии Маунт он нигде не заметил.
Карен показала на шкалу какого-то прибора:
— Следи за этим. Это указатель поворота и скольжения. Поворачивай руль так, чтобы стрелка смотрела строго вверх.
Они продолжали набирать высоту, замок казался уже совсем крохотным.
— Пристегнись, — велела Карен.
Харальд застегнул ремень и наконец позволил себе немного порадоваться.
— А я уж думал — все, конец.
— И я тоже.