Поднявшись на третий этаж по лестнице и свернув в коридор, я ненадолго остановился и настроил себя на деловой лад. Коридор был пуст, как и зал для совещаний. Я подошёл к кабинету Кэтсуми Фукуи и постучал.
– Заходите! – раздался её голос.
Я открыл дверь и вошёл.
– Здравствуйте, госпожа Фукуи! – я перешёл на японский.
– Здравствуйте! – не очень приветливо поздоровалась уже знакомая мне дамочка. Сегодня она была в строгом черном платье, и наверное, в таком же настроении. – Присаживайтесь, что вы стали, – она показала рукой на стул. Её темно-карие глаза смотрели на меня испытующе.
Я подошёл к столу и сел напротив.
– На чём мы вчера остановились? – она снова занялась просмотром документов. Такая манера меня всегда раздражала в начальстве.
– Госпожа Фукуи, вы говорили, что сегодня я должен подписать предварительный контракт на три месяца, – напомнил я.
– Ах да, верно. Я отдала ваши документы в кадровый отдел, но мне ещё не принесли ни их, ни готовый контракт, – нэкодамочка подняла глаза на меня.
– Это не страшно. Я так полагаю, если не сейчас, то принесут позже или же в понедельник. Дело в другом – я привёз статью для вашего завтрашнего номера журнала, – произнёс я как можно более спокойно.
– Вот даже как? – Кэтсуми Фукуи откинулась на спинку своего кресла и с легким интересом посмотрела на меня. Потом достала сигаретку и закурила, жестом предложив мне показать статью.
Я достал из папки свой листок с переводом статьи на ниппанинэко и протянул ей. Она взяла его двумя пальцами и погрузилась в чтение. Менее чем через минуту раздался её удивлённый возглас.
– "Бытовая работа перестанет быть утомительной, за людей всё будут делать автоматические электроприборы", – зацитировала она кое-что из статьи. – Вы что, издеваетесь, Юрген? Это что такое вообще? – дамочка с удивлением смотрела на меня.
– Простите, госпожа Фукуи, а что здесь такого неправдоподобного? – я немного наклонил голову и с легким раздражением смотрел на неё.
– Да здесь всё – плод бурной фантазии! – она начала немного повышать голос.
– Плоды бурной фантазии я демонстрирую в других обстоятельствах, госпожа Фукуи, а здесь – строго аналитический поиск тенденций прогресса и развития технологий! – ответил я твёрдо.
[Сработали навыки: психолог, демагог, получено 12 ОР], - вот это было что-то действительно новенькое.
– Что вы себе позволяете, молодой человек? – дама непонимающе смотрела на меня.
– О чём это вы, госпожа Фукуи?
– Про плоды фантазии в других обстоятельствах, – она прищурила глаза.