Книги

Кошкодевочки в сетях Абвера. Нэконуар-RPG

22
18
20
22
24
26
28
30

– Хорошо, я буду ждать, – девушка уже почти проснулась.

– Идём, закроешь дверь, милая, – я оделся и пошёл обуваться.

Мэйюми подошла через минутку, я обнял её и захотел поцеловать, но она отвернула губы и подставила щёку. Раз так, я чмокнул её в щечку, хлопнул по попке и вышел из квартиры. Спустившись по лестнице и выйдя из подъезда, в сотне метров правее я увидел здание итальянского посольства. Утром оно было даже более симпатичным, чем вечером. Я пошёл к Акабано.

"Сейчас я поеду в гостиницу, позавтракаю, возьму свою статью, и потом на такси в редакцию. Посмотрю, как там пойдёт дело, а потом буду искать жильё", – такой план вырисовывался на этот день.

Я подошёл к повороту. На Акабано было оживленно – много хорошо и не очень одетых людей спешили в сторону автобусной остановки, которая была метрах в восьмидесяти далее от вчерашнего заведения, где мы угощались кофе с мороженым. Примерно напротив входа в парк Сиба. Я тоже пошёл к остановке, потому что ни рикш, ни такси поблизости не было видно. Пока я шёл, успели приехать и уехать три автобуса. Это внушало оптимизм. Я подошёл к остановке, там было несколько очередей на разные маршруты, несколько японцев вытаращились на меня. Я подошёл к небольшому киоску с другой стороны остановки, и к моему счастью, там висела карта маршрутов. Я начал её изучать, и вспомнил, примерно как меня вёз сюда Аки вчера.

Как оказалось, мне можно было проехать две остановки любым автобусом до станции метро Хамамату-Тё, оттуда на метро до вокзала Токио-Мариноути, а дальше можно было ехать до пересадочной станции и пересесть на линию до станции Итидабаси, где и находилась редакция. Второй вариант – сесть на автобус четырнадцатого маршрута и проехать до вокзала на автобусе, а оттуда пройти полквартала вниз к Мариноути и ещё немного – к моей гостинице. В общем, я постучался в окошечко.

– Здравствуйте, что вам угодно? – спросила меня благообразная тётка лет около пятидесяти, на японском.

– Здравствуйте, меня интересует карта автобусных маршрутов и метро, и я хочу узнать цены на билеты, – сказал я по-японски, специально путая слова и с серьезным акцентом.

– Карта стоит пятьдесят сэн, на ней с другой стороны отпечатаны цены на маршруты, которые поделены на зоны, – ответила тётя.

– Я хочу купить карту, – я протянул купюру, она дала мне сдачу и карту.

Я отошёл от киоска в сторону и погрузился в изучение. Карта совпадала с развешенной на витрине киоска, только была более детализированной, а сзади были написаны цены на метро и автобусы в зависимости от зоны поездки. Как оказалось, если мне ехать автобусом – поездка обойдется в четверть иены, а если на автобусе и на метро – десять сэн плюс шестьдесят сэн.

"Немного не вкладываюсь в зональность, если с пересадкой на метро, но ебать-копать, разница с такси по деньгам просто кардинальная", – я был приятно удивлён. Конечно, общественный транспорт есть общественный транспорт, особенно в тридцатых годах, но соотношение по цене однозначно в его пользу. А вот качество надо уже оценивать эмпирическим путём, что я и решил проделать. Я только собрался купить билет на автобус, как увидел в самом низу списка цены на недельные, месячные и годовые билеты на автобус и на метро. Чем дольше – тем дешевле, естественно. Но я пока решил взять разовый билетик, а там будет видно. За четверть иены я купил билет в своей зоне поездки и стал в небольшую очередь на автобус четырнадцатого маршрута, который приехал минут через пять.

Люди входили через первую дверь, там кондуктор проверял их билеты и прокалывал каким-то дыроколом. Когда подошла моя очередь, я стал на ступени автобуса и протянул билет нэкомужичку с синей форме кондуктора. Он посмотрел на меня, как на экзотическое животное, но проколол билет и вернул мне. Я прошёл в заднюю часть автобуса, к одному из свободных мест возле окна. Сидение, естественно, было деревянным, но хотя бы форма была не такая отвратная, как в старых чехословацких трамваях.

"Самая ебнутая работа в мире – это работа кондуктором в автобусе", – так или примерно так говаривал булгаковский котяра, вспомнилось мне. Мы тронулись и поехали не так уж и медленно, как я ожидал, периодически замедляясь до скорости упряжки волов, запряженных в царь-пушку. Следующая остановка была метров через семьсот, зашли пару человек и сразу вылупились на меня, как будто европейца не видели. Как оказалось, работа кондуктора была даже более ебанатической, чем я подумал первоначально. Кроме зычного объявления остановок он контролировал, чтобы никто не проехал больше положенной по билету зональности, а для этого нужна была ого-го какая память. Периодически он обращался к кому-то из пассажиров, которые якобы забыли выйти на нужной остановке и требовал доплату. Люди в ответ не молчали. Моё представление о нэкояпонцах как о культурной и воспитанной нации, которая беспокоится о сохранении лица и всего такого прочего развеялось этим утром решительно и навсегда.

"Н-да, с ценой всё хорошо, а вот с комфортом – это просто пиздец", – сделал я неутешительный вывод, когда минут через двадцать пять мы доехали, а правильнее сказать – доползли до нужной мне остановки. Во время поездки я ещё раз просмотрел карту. Мне надо было выйти на Яису-баси, пройти немного к вокзалу, а оттуда немного спуститься вниз к Мариноути и моей гостинице. Я вышел из автобуса и пошёл именно так, как и запланировал.

Утреннее солнышко понемногу начинало пригревать. Я увидел здание вокзала напротив автобусной остановки и перешёл на ту сторону, пройдя к пешеходному переходу метрах в тридцати правее. Вокзал представлял собой солидное двухэтажное здание из красного кирпича, скорее всего – это была главная станция токийского метро. Гораздо правее, но дальше и ниже, виднелись рельсы, одни из которых уходили в сторону города параллельно Центральной Мариноути, другие – в тоннель. Я предположил, что там расположено главное депо городского метрополитена, поскольку на карте этот вокзал был обозначен большим прямоугольничком. Судя по карте, мне надо было идти вдоль вокзала по переулку немного вниз, оттуда свернуть налево и вскоре я должен буду выйти на Мариноути, примерно между "Одонари" и поворотом к моей гостинице. Здание вокзала со стороны переулка заросло густым плющом, и вдоль стены располагался оживленный блошиный рынок. Разного вида японцы выставили свои лотки и тележки, и как я заметил – торговали решительно всем, от книг и журналов до мясорубок и ножей. Я взял себе на заметку это местечко. Поток людей здесь был очень хороший, но спускаясь дальше по переулку, я что-то не заметил поблизости кафешек или забегаловок, что было странно для такого оживленного места.

Я прошёл от вокзала к повороту, свернул ещё в один одноэтажный, старо-японского стиля, очень узкий переулок, и уже минут через семь прогулочного шага был на Мариноути. Оглядевшись, вдалеке слева я увидел знакомую мне большую гостиницу, а метрах в двухста правее – поворот к моей гостинице.

"Вполне удобно добрался, если не почти по прямой, то очень близко к этому. Но всё равно – минут пятнадцать ходьбы легким шагом чисто от моей гостиницы к автобусу или метро. Надо будет потом глянуть маршруты, которые ходят по самой Мариноути", – с этими мыслями я чуть ускорил шаг, потому что поток людей в обе стороны был большой, и утренний шум машин окончательно привёл меня в рабочее настроение. В гостиницу я дошёл минут за десять. Поднявшись в вестибюль, я увидел там администратора Ясуо. Интересно, он когда-нибудь отдыхает?

– Доброе утро! – я улыбнулся и поздоровался.

– Здравствуйте, господин! – он легонько поклонился.