Книги

Короли без короны

22
18
20
22
24
26
28
30

       Наконец, господин де Бельевр вспомнил, что юный офицер явился в Лувр не для того, чтобы выслушивать его сетования, и постарался вернуться на деловую стезю.

       -- Ну, что у вас? -- с несколько преувеличенной скорбью поинтересовался генеральный интендант. Александр молча вручил министру пакет.

       -- Деньги, -- проворчал Бельевр. -- Всем нужны деньги. Знаете ли вы, шевалье, что в казне нет ни одного экю? И что вы не единственный приезжаете ко мне с подобными посланиями?

       Лейтенант де Бретей почтительно склонил голову.

       -- И, тем не менее, вы собираетесь досаждать мне жалобами на невыплаченное жалование?

       -- Монсеньор, офицеры готовы продолжить боевые действия без жалования. Как они сражаются уже год. Но наемники...

       -- Да-да, я знаю, наемники разбегутся, -- отмахнулся министр. -- Старая песня.

       -- Нет, монсеньор, -- с еще большей почтительностью возразил шевалье Александр. -- Наемники не станут разбегаться. Они начнут грабить и жечь окрестности и разносить те самые города, которые еще недавно обороняли. Конечно, если повесить каждого десятого или даже каждого пятого из этого сброда, маршалу удастся навести порядок...

       Бельевр посмотрел на офицера более внимательно.

       -- ...но даже если его светлость подавит мятеж наемников, останутся лошади.

       -- И что с лошадьми? Они тоже чего-то требуют? -- язвительно поинтересовался министр.

       -- Нет, монсеньор, лошади не требуют ничего. Однако же и не слушают уговоров. На место выбывшего солдата не так трудно найти другого, но заменить павшую лошадь почти невозможно.

       Генеральный интендант встал из-за стола и прошелся по кабинету.

       -- А знаете ли вы, сударь, что только позавчера его величество забрал у меня тридцать тысяч ливров для графа де Келюса? А до этого подарил сто тысяч ливров ее высочеству принцессе Релинген?

       Лейтенант молчал.

       -- Фураж им нужен... И что еще?

       -- В армии не хватает пушечных ядер, пуль для аркебуз и фитилей, -- немедленно ответил Александр. -- Если его светлость не сможет пополнить армию ремонтными лошадьми и снабдить пушки ядрами -- пушки придется бросить. И тогда...

       -- Хорошо, я понял, -- буркнул министр. -- Герцог де Бриссак окажется в трудном положении.

       -- Простите, монсеньор, -- осторожно прервал Бельевра лейтенант. -- Его светлость хотел предупредить вас вовсе не об этом. Потеряв десятую или даже пятую часть наемников, лишившись кавалерии и артиллерии, армия маршала де Бриссака вскоре перестанет существовать и таким образом дорога на Париж будет открыта как для протестантов, так и для испанцев.

       Генеральный интендант поджал губы. Неожиданно он стукнул кулаком по столу и усмехнулся.