Орлица кричала над ними, описывая круги в ярко-голубом небе.
Флинт удивлённо покачал головой:
– Ты выжила здесь, в дикой природе, одна, без племени?
– У меня есть племя, – ответила Эска. – Просто не очень большое.
– Но… кто научил тебя охотиться? Как ты нашла укрытие?
Эска пожала плечами.
– Это всё Балапан. – И девочка пояснила: – Так зовут золотую орлицу.
– Но… – Флинт не мог подобрать слов.
– Она показала мне укрытие, а потом научила охотиться, – продолжала Эска. – Сначала я ловила рыбу в реке, потом зайцев на холмах. Когда сумела сделать лук, охотилась на куропаток.
Дальше слова полились потоком – первый настоящий разговор, который завела Эска с тех пор, как покинула Глубокие корни. Флинт слушал её с разинутым ртом.
– Мы хорошо ладим с Балапан, пока я не забываю мыть посуду после охоты. Но, наверное, когда ты член племени, тебе положено мыть посуду. Хотя это не очень интересное занятие, верно?
Она сделала паузу.
– Извини, я забыла, что ты не любишь болтовню.
Флинт был слишком потрясён, чтобы ответить, а Блу возвела глаза к небу.
– Не тупи, Флинт. Эска хорошая охотница. – Она ухмыльнулась. – Давай поедим добычу Эски.
Откуда-то донеслось одобрительное ворчание, и Блу добавила:
– Камушек тоже проголодался.
К удивлению Флинта, Эска не отмахнулась от Блу. Похоже, Эска даже не обижалась на то, что племя Меха отказалось от неё. Она протянула Блу найденное в снегу ожерелье и кивком показала на реку.
– Укрытие там.
По дороге Блу болтала с Эской, а Флинт помалкивал, время от времени глядя на орлицу, парящую над долиной. Птица как будто не обращала на них внимания, но мальчик чувствовал, что она следит за каждым их шагом.