Книги

Королевство крови и соли

22
18
20
22
24
26
28
30

Странный прилив желания пробежал по мне при виде мысленной картины, так же быстро сменившийся ревностью. Любой эмоции было достаточно само по себе, чтобы заставить меня усомниться в своем здравомыслии, но обеих было слишком много. Мне нужно было уйти от этого человека. Он путал мои мысли.

— Мне действительно не нужны подробности, — сказала я, пренебрежительно махнув рукой в воздухе. — Я хочу честности. Какова цель визита? Давай не будем тратить наше время. Скажи мне, чтобы я могла отвести тебя в место, соответствующее твоим целям.

— Очень хорошо, — сказал он резким и холодным тоном. — Отведи меня куда-нибудь, откуда люди могли бы с радостью сбежать. Могли бы воспользоваться шансом начать все с чистого листа.

Я нахмурилась, понимая, о чем он спрашивает.

— Ты даже хуже, чем я подозревала.

— Почему это?

— Потому что ты просишь меня отвести тебя в трущобы. Охотиться на тех, у кого мало всего, — сказал я.

— Это не то, что я сказал. Я просил тебя отвести меня к тем, кто мог бы приветствовать побег, — повторил он.

Я обдумала его слова, затем поняла, что была той, кто поспешила с выводами. Он был прав, конечно; я встречала много несчастных людей, у которых было больше богатства, чем они знали, что с ним делать.

Было только одно место, куда мы могли пойти. Место, которое я посещала, когда сбегала от своей жизни подростком. Это было моим убежищем, пока я боролась с переходом Лагины к ее роли будущей королевы и моим чувством усталости, когда я пыталась найти свое место. Я не посещала его с тех пор, как решила вступить в армию.

— Черный опал.

— Это таверна? — спросил он.

— Вроде того, — сказала я, затем продолжила рассказывать ему о местоположении.

Он кивнул, затем выглянул из экипажа, чтобы сообщить кучеру о нашем пункте назначения, затем закрыл за нами дверь, запирая меня с собой.

Карета накренилась, и я упала боком в поджидающие объятия Райвина. Его рефлексы были такими быстрыми, что я даже не заметила, как он пошевелился. Его большие руки схватили мои обнаженные предплечья.

— Ты в порядке?

Я быстро выпрямилась и отодвинулась от его прикосновения, но это было не раньше, чем знакомое шипение пробежало по моей коже. Я ненавидела то, что реагировала на него так сильно. От видений того, как он прижимался ко мне прошлой ночью, мое лицо запылало.

— Я в порядке.

Этого не должно было случиться. Я не собиралась заниматься с этим мужчиной ничем физическим. Медленно выдыхая, я представила набегающие океанские волны, ветер, шелестящий деревья, все, что угодно, лишь бы отвлечься от того, каким твердым был его член у моего живота прошлой ночью.

Экипаж ехал по длинной подъездной дорожке, и я смотрела на высокие, элегантные кипрские деревья, которые росли по обе стороны. Некоторые деревья местами побурели, чего я никогда раньше не видела. Радуясь возможности отвлечься, я изучала их, отмечая все деревья, которые выглядели больными. Это было странно. Я должна была упомянуть об этом своему отцу. Деревья посадил его дед, и они были предметом гордости королевской семьи.