Затем Мендоза снова обратился к нам:
– Я приглашаю вас в мой дом, господа. Там мы обговорим все, и думаю, поймем друг друга. Но пока я совершенно ничего не понимаю. И если вы не шутите, то я в растерянности…
***
Дом Мендоза был новым и построен в смешанном стиле. По виду испанский дом, но гораздо большего размера и украшен яркими красками, как делают это индейцы панча.
Балеку разметили в соседнем строении, ибо в жилище Мендозы она остановиться опасалась. С ней отправился и Филиппе. Переводчик с испанского ей был нужен. Я же принял приглашение дона Педро.
– У вашего поселка нет защитной стены, сеньор Мендоза, – сказал я. – Вы не боитесь нападения?
– Нет. Когда неподалеку стояла крепость Изумрудного человека – опасность была. Но уже много лет этого города нет.
– Нет?
– Он разрушен и с тех пор никто его не восстанавливал.
– Вы удивитесь, сеньор, но я всего десять дней назад был гостем в этом городе и жил в замке Изумрудного человека, которого зовут Мопе.
– Вы произнесли имя колдуна, вызывающее плохие воспоминания. Но к счастью, колдун давно в могиле. Если у этого исчадия ада есть могила.
– А вы слышали о Чуйатаки, сеньор? – спросил я.
– Чуйатаки? Это давняя легенда, которой больше тысячи лет о злом демоне лесов? Это сказка, сеньор. Местная легенда, которую рассказывают детям.
– Со мной в последнее время случилось так много странностей, сеньор Мендоза, что я перестал различать сказки и легенды от действительности. После того как я побывал в Садах смерти произошло многое.
– Сады смерти? Я слышал про них, но бывать не приходилось.
– А мне пришлось, сеньор Мендоза.
– Но вы хотите сказать, что капитан Себастиани ваш командир?
– Это так. Дон Франсиско Себастиани захватил крепость Руминьяви и водрузил на ней королевское знамя. Я же отправлен посланцем к вождю племени панча. И во главе нашего отряда – Балека дочь вождя панча. Первого вождя.
– А король Испании Филипп?
– Филипп IV, из династии Габсбургов, – уточнил я.