Книги

Колючая ромашка

22
18
20
22
24
26
28
30

– Меня обсуждаете? – послышалось из коридора.

– Не входите! – панически закричала я, прыгая за ширму.

– Да-да, ваша светлость. – Лили вышла в коридор и разговаривала, стоя в дверях, перекрывая герцогу обзор. – Плохая примета – видеть свадебное платье, а вот заплатить за него – примета прекрасная! И за него, и за сапожки, перчатки, сумочку…

– Сколько? – перебил ее герцог.

– Люблю щедрых клиентов. Дорогуша, – обратилась она к Рике, – проводи нас в свободное помещение.

Глава 14

Через пятнадцать минут Лили вернулась в комнату такая довольная, что у меня сразу же закрались подозрения. И не зря!

– Не понимаю, отчего люди так боятся его светлости? Лорд Годфрей – настоящая прелесть! Щедрый, умный и комплименты говорит так, что хочется взлететь. Вам бы, мальчики, поучиться у его светлости галантному обращению с дамами. – Она снисходительно посмотрела на свою свиту, парни тут же наперебой начали уверять, что обязательно научатся и даже превзойдут! – Так жаль, что герцог спешил и нам не удалось обсудить костюм жениха. Думаю, я смогла бы удивить лорда, – искренне вздохнула модистка. – Зато лорд выкупил для своей невесты еще три готовых комплекта – платье и два костюма, и сказал, что оплатит все, что вы закажете! Поэтому жду ваше сиятельство в моем салоне! А свадебный наряд привезу завтра утром. Лорд был любезен сообщить, что церемония случится на закате по традициям его семьи. А еще я подумала, что фата совершенно не подойдет к этому наряду, предлагаю маленькую белую шляпку с вуалью. Это будет очень революционно!

– И все решат, что невеста не девственна, – заметила недовольно тетушка.

Я же только глазами хлопала, не успевая слова вставить в быструю речь Лили.

– А я прикреплю к шляпке фату, но сзади. Это будет символично и нежно. Доверься мне, Мари.

На это заявление леди Эйрингауз только фыркнула. Зато модистка с чувством расцеловала ее в обе щеки и, махнув на прощание свернутым в трубочку заказом, упорхнула. Следом ушли ее помощники, оставив после себя запах черемухи, горячего утюга и обожания.

– Как я устала!

Я упала на диван и застонала, совершенно не рассчитывая на сострадание, ведь настоящая леди всегда собранна, неутомима и строга. Но тетушка меня опять удивила.

– Отдохни, я прикажу подать обед в твои покои. Негоже леди появляться во дворце замученной до синевы.

– А как же аристократическая бледность? – не удержалась я.

– Бледность, а не синюшность, Романна, – подняла палец леди Эйрингауз. – Синяки под глазами так же отвратительны, как и яркий румянец на щеках. Ступай!

Больше я спорить не стала, быстро сбежала к себе, не дожидаясь нравоучений о правильном уходе за кожей. Умница Рика притащила поднос с едой, и, пока я восстанавливала растраченные на примерке нервы и силы, мы немного посплетничали о Лили и ее помощниках, обсудили платья и предстоящий вечер, и наконец горничная, понизив голос, перешла к главному виновнику кутерьмы последних дней, уши бы мои о нем не слышали!

– Герцог ваш, как рассчитался с модисткой, расспросил охрану, с кем вы встречались, какие письма получали, кто еду готовил. Ой, у меня на кухне все проверили, потом у двери этот рыжий хам еще раз обнюхал каждую тарелочку! Все водил руками над подносом и что-то бормотал, а сам на меня косится, еще и подмигивает.

– А ты что?