Книги

Колония

22
18
20
22
24
26
28
30

Гордон же, в свою очередь, никогда не пресекал разговоров. Он считал, что общение внутри команды чрезвычайно важно, особенно когда ты на задании. Человеку вообще свойственно успокаивать себя, и пустые разговоры – это одно из эффективных средств. Однако в сложившейся ситуации действительно стоило быть готовым ко всему, и Гордон согласился с товарищем:

– Сказано жестко, но верно. Проверим еще раз свое оружие и будем наготове.

Несмотря на то, что вся амуниция была проверена непосредственно перед выездом ремонтной бригады со станции Дельта два дня назад, каждый без лишних вопросов подошел к стойке и взял свое оружие. Даже Барни, совсем недавно доказавший полную боеготовность своего автомата, проверил его еще раз и сказал:

– Я называю это “непрерывный учет”. Много времени не отнимает, зато ты всегда знаешь, что твоя пушка тебя не подведет. Добавляет уверенности и тебе, и, что самое главное – ей. В том плане, что она всегда знает, что хозяин о ней заботится и причин отказывать у нее нет.

Ребята улыбнулись впервые за несколько часов – это было уже больше похоже на привычного Барни. Его мировоззрение будто частично передалось окружающим, сняв лишний стресс и очистив головы от гнетущих мыслей. Только на чистую и холодную голову можно действовать быстро и точно.

– Мы сейчас передвигаемся с максимальной скоростью? – Уточнил Айзек у пилотов.

– Да. Восемьдесят километров в час – это все, что наш ровер может нам предложить. Быстрее и ни к чему – дорога далеко не всегда ровная, и на кочку даже на восьмидесяти налететь будет весьма неприятно, – отозвался Гордон.

– Ага. Будто на нашей родной Земле едешь где-то по России, – поддакнул Барни, – там тоже ехать быстрее восьмидесяти уже страшно, даже в наше время.

Барни с улыбкой обвел всех взглядом, но никто из ребят не оценил шутку. Впрочем, шуткой это и не являлось.

Ровер продолжал свой путь, и некоторое время команда провела в молчаливой тишине. Айзек рассматривал что-то на своем планшете, а Эмилия закрыла глаза, чтобы немного помедитировать и очистить голову от лишних мыслей. Гордон и Барни смотрели по сторонам и следили за показаниями датчиков.

Солнце клонилось все ниже к горизонту и уже почти касалось его линии. Часы показывали 21:24, а сверчки пели все громче. Барни в очередной раз машинально бросил взгляд на график шума и снова продолжил смотреть в иллюминатор. Затем резко дернулся и снова уставился на график.

– Подожди-ка… – он ткнул в бок Гордона, – взгляни на это.

Гордон рассматривал график несколько секунд. Сверчки, хоть и создавали довольно высокий уровень шума и засоряли график, не могли скрыть своим пением другой, гораздо более низкий звук, отображающийся на графике более жирной линией другого цвета.

– Не похоже на волка или шакала, – ответил он наконец.

– Не похоже, – согласился Барни, – давай-ка отфильтруем этих жучков, чтоб не мешались, и выведем сюда только вот этот звук.

Гордон немного покопался в панели управления, и через минуту внутренняя звуковая система ровера в точности воспроизвела короткий фрагмент звука, доносившийся снаружи. Айзек оторвал глаза от планшета и насторожился, а Эмилия вскочила от неожиданности.

– Не похоже ни на что, что я когда-либо слышал… хотя есть у меня одно предположение, – задумчиво произнес Гордон, заканчивая что-то настраивать, а затем звонко щелкнул по кнопке.

На мониторе отобразилась надпись “Сканирование звука запущено”, а спустя еще несколько секунд программа предоставила команде результаты анализа. Предположение Гордона подтвердилось – звук отражал характерные для голосовых связок колебания, так что издавать его могло только живое существо. Хотя программа не смогла сопоставить звук с рычанием любого из известных животных, всем было понятно, кто его издает. Барни внимательно изучил результаты, а затем задал вопрос:

– Почему не получилось определить дальность источника звука?

– Я не знаю, – отозвался Гордон, – но могу сказать, что источник довольно далеко. Судя по колебаниям воздуха, мы слышим лишь эхо.