Книги

Колдунья по найму

22
18
20
22
24
26
28
30

Клод поднялся и подошел к Мэри, которая сидела на земле, обхватив руками колени. Она даже не взглянула на него.

— Вы в порядке? — спросил Клод, опускаясь на землю рядом с ней.

Мэри мотнула головой, глядя, как огонь пожирает ее дом.

— Мне жаль, что так случилось, — проговорил Клод. — У вас есть подозрения, кто мог это сделать?

— Ни единого, — глухо ответила девушка.

— Есть родственники, к кому бы вы могли пойти? — продолжил допытываться Клод.

— У меня никого нет, — тихо ответила Мэри и поднялась на ноги. Ее слегка шатало. Она попыталась надеть пальто, несколько раз проскочив мимо рукава. Клод подошел к ней и взяв на за плечи, развернул к себе.

— Мое предложение все еще в силе, — сказал он, глядя в глаза колдуньи. — Я составлю новый договор, вы станете работать на меня, у вас будет крыша над головой.

— А может, все это как раз из-за вас? — сказала Мэри и вскинула голову. — Может, мой дом сгорел потому что это вас хотели убить? Кто знает, что вы здесь?

Слова Мэри вызвали в душе Клода смятение и тут же пробудили страх. Он вспомнил мертвого Жуана и то тревожное чувство, что убийца находится где-то поблизости. Что он знает его имя, общается с ним ничего не подозревая. Он попытался вспомнить слышал ли голоса тех людей, кто поджег дом и понял, что нет.

— Никто не знает, что я поехал к вам, — сказал Клод. — А о том где я, моему брату разболтали вы.

— Помнится, вы сказали, что ваш садовник погиб, неудачно упав с лестницы…

— Вы пытаетесь пришить пуговицу к зонту, — раздраженно бросил Клод, которому стало еще сильнее не по себе. Он испугался за Генри. Что, если пока он тут отлеживался, с его сыном случилась беда? Воздух застрял в горле, не желая проходить в легкие. — Не надо так делать.

— Нам придется заночевать в лесу, — сказала Мэри, кутаясь в пальто. Она стояла и смотрела, как догорает ее дом. На фоне пламени ее фигурка выглядела маленькой и жалкой. — Вы уверены, что поджигатели ушли, а не прячутся где-то под елкой?

Клод не знал, поэтому счел благоразумным промолчать. Ему захотелось озираться по сторонам, ища притаившихся бандитов в каждой тени. Где-то хрустнула ветка и его сердце забилось так бешено, что его чуть не стошнило. Порыв ветра напомнил ему, что он не успел взять с собой ничего теплого, а тонкая рубашка явно была не той одеждой, в которой можно хорошо себя чувствовать на улице поздней осенью. И документов у него тоже не было. Адреналин схлынул, и он начал чувствовать боль. Болело все тело. От слабости хотелось лечь на землю и притвориться мертвым. Несколько капель дождя упала ему на лицо, и он с досадой подумал, что только ливня и не хватало, чтобы окончательно испортить эту ночь.

— Утром нам придется пойти в город, — твердо сказала Мэри. — Вам нужно отдохнуть, путь будет долгим.

Мэри сняла с себя пальто и подозвала Клода. Пальто было не шибко большим, но даже та часть, что ему досталась, отозвалось в теле блаженным теплом. Они прошли немного в лес и устроились на корнях большого раскидистого дерева. Было сыро и пахло мхом. Дождь усилился, скорбно стуча по увядающим листьям, словно призывая их воскреснуть. Клод теснее придвинулся к Мэри. Она глянула на него исподлобья. Он надеялся, что она понимает, что пережить эту ночь они смогут только, прижавшись друг к другу. Хотя ему было тяжело преодолеть ту дистанцию, которая бывает с незнакомыми людьми. Но Мэри не была такой уж посторонней, она лечила его, и они провели несколько дней под одной крышей. Он осторожно скользнул рукой по ее талии, притягивая колдунью к себе. На миг ее тело напряглось, но потом она сама потянулась к нему. Положила голову на плечо и ее волосы защекотали ему кожу. Он почувствовал ее дыхание и его охватило волнение, которого он уже не испытывал с юности, когда впервые влюбился в девушку.

— Нам нельзя ждать, пока сюда доберется ваш брат, — сказала Мэри.

— Знаю, — вздохнул Клод и подумал о капитане Лейке. Ему захотелось срочно рассказать ему о поджоге. Это его работа разбираться в таких вещах! Хотя вряд ли ему кто-то позволит копаться в деле, которым должен заниматься другой следователь.

— Попробуйте подремать, — сказала Мэри и ее слова показались Клоду нелепыми. Да как можно вообще сомкнуть глаз после такого происшествия?! Его сердце все еще бешено стучало, грозясь сломать ребра. — Я послежу, чтобы к нам никто не подкрался.