Книги

Колдунья по найму

22
18
20
22
24
26
28
30

Пройдя совсем немного, Клод увидел свою машину, возле которой стояли трое полицейских. Они что-то шумно обсуждали, глядя, как рабочие пытаются прикрепить к автомобилю цепь, чтобы отбуксировать его при помощи небольшого трактора, больше напоминающего игрушку. Он снова закашлялся и полицейские разом посмотрели в его сторону.

— Господа, — совладав с голосом, надменно произнес Клод. — Что вы собираетесь делать с моей машиной?

— Вашей? — спросил один из полицейских, внимательно глядя на Клода. — И у вас есть документы, которые могут это подтвердить?

— Конечно, — ответил Клод и понял, что поспешил. Документы сгорели вместе с домом Мэри. — Меня зовут лорд Аверрил и я…

— Мне нужны ваши документы, — прервал его полицейский, смерив его холодным взглядом. Вряд ли в этом оборванце можно было разглядеть лорда, подумал Клод. Он и сам бы принял себя за нищего, увидь в таком образе. Но неужели полицейский не видел его фото в газетах? Ведь их печатают едва не каждый день! — И после этого мы с вами поговорим.

— Я должен связаться со своим секретарем, — сказал Клод, чувствуя себя униженным. Полицейский, что говорил с ним, усмехнулся. Двое других над чем-то засмеялась и у Клода не было сомнений в том, что над ним. Кровь прилила к щекам, сделав их пунцовыми.

— Но для начала вы пойдете с нами, — полицейскими кивнул своим коллегам. Те двинулись к Клоду. Один достал из кармана наручники.

— Вы хотите задержать меня? Но за что? — встрепенулся Клод.

— Ну вот вы говорите, что это ваш автомобиль, — сказал его собеседник. — А на днях таким же, как этот, была насмерть задавлена женщина. Мы должны проверить ваши слова. И вас. Даже если вы и правда лорд, закон никто не отменял.

Клод не успел опомниться, как на его запястьях защелкнулись наручники. Огоньки на них яростно заморгали, считывая информацию с его тела. У него закружилась голова и колени дрогнули. Полицейские успели подхватить его под локти и усадить в машину. Клод беспомощно откинулся на спинку сидения и закрыл глаза. Пожалел, что не послушался Мэри. Он не знал, стоит ли ему упоминать о ней, не подставит ли он ее своим рассказом? Хотя с чего он должен заботиться об этой девице? Он скажет правду, потому что не сделал ничего предосудительного. Хотя… Ведь он хотел нанять колдунью, что запрещено законом. Решено, о Мэри от него никто не узнает. Один из полицейских сел за руль и машина тронулась. Клод смотрел на мелькающие мимо редкие деревья. От тепла его разморило и стало клонить в сон. Он не заметил, как они добрались до полицейского участка и его вывели на улицу, как преступника.

— Прошу вас, свяжитесь с капитаном Лейка! — в который раз повторял Клод, глядя на следователя, который уже три часа задавал ему одни и те же вопросы. — Он подтвердит мою личность. Или коллегам вы тоже не верите?

Клод опасался звонить домой и просить помощи у брата или жены. Не хотелось провоцировать скандал и привлекать внимание журналистов. Он наделся, что сможет разобраться с проблемой сам, так, как привык это делать.

— Я сам решу, как и что мне делать, — лениво протянул следователь и зевнул. За окном уже стемнело. У Клода урчало в животе от голода. Кто-то принес ему чашку сладкого чая и на этом его обед закончился. Его душил кашель, снова росла температура, но всем на это было плевать. — Я хочу еще раз послушать, как вы оказались так далеко от города, где живете.

— Я получил анонимное письмо, — вздохнув, который раз озвучил свою ложь Клод. — В котором говорилось, что если я приду, то узнаю кто мог убить моего садовника. Когда я ехал на встречу, машина заглохла. Я хотел добраться до города пешком, но кто-то ударил меня по голове и обокрал. Вы же сами видели рану у меня на затылке. Думаете, я сам себе ее нанес?

— Это было бы интересно, — равнодушно произнес следователь и снова зевнул. — Нас сегодня все. Сержант! Отведите задержанного в камеру.

— Позвоните капитану Лейка! — повысил голос Клод, когда еще силой тащили к выходу, потому что он сопротивлялся. — Скажите, что лорд Аверилл просит его о помощи!

— Заткнитесь, как вас там, — поморщился следователь, потирая рукой лоб. Клод стиснул зубы, понимая, что ничего не добьется. Он мгновенно ослаб и послушно заковылял по коридору.

Его закрыли в пустой камере. Там было одно спальное место и ведро для нужд. Пахло сыростью и мокрой шерстью. Клод поморщился и брезгливо опустился на край постели, в которой ему предстояло провести ночь. Он понимал, что если не отдохнет, то не сможет думать. А ему нужно было понять, как добиться своего и выбраться отсюда. Он вытянулся на грубой ткани, напоминающей мокрую щетку и зажмурился. Ему хотелось открыть глаза и увидеть, что он дома, а все случившееся всего лишь дурной сон. Но он с детства знал, что чудес не бывает.

Завтрак был убогим — каша на воде и хлеб, но Клод был рад и ему. Его все еще лихорадило, и он не знал, выдержит ли его здоровье эти испытания. А еще его пугала огласка. Лорд Аверилл, троюродный брат короля в тюрьме! Да такая новость будет греметь месяцы, пока не сотрет в прах его репутацию.

До обеда он лежал в постели, периодически проваливаясь в болезненное забытье. Ему снилась Мэри. Она бежала по полю, с венком на голове. Над чем-то смеялась и в ее глазах танцевала радость. Из приятного сна его выдернул тюремщик, грубо ударив в плечо. Клод подскочил и испуганно уставился на него.