— Присмотрите за ним. Я буду вам за это очень благодарен, — дружелюбно проговорил Дональд и его голос стал мягким и обволакивающим.
— Поторопитесь, — сказала Молли и с грохотом повесила трубку на рычаг.
Пройдя половину пути, Молли поняла, что устала. Небе стремительно темнело и через час уже будет ничего не видно. А она вместо того чтобы ускориться, встала и стоит! Услышав какую-то возню, она напряглась. Огляделась по сторонам. Поблизости никого не было, но шум не прекратился. Она пригляделась и увидела, что возле брошенного автомобиля Клода стоит полицейский и что-то записывает в блокнот. Его фигура показалось ей знакомой и девушку тут же осенило — Макс! Видимо, кто-то сказал ему про автомобиль… А казалось, что по этой тропе никто не ходит, потому что она ведет в глушь.
Молли осторожно присела, а потом легла на землю. Ей не хотелось, чтобы Макс ее заметил. Хотела отдохнуть — пожалуйста! Мечты сбываются, чего уж там! Лежа, она следила за ногами Макса, молясь, чтобы он ушел как можно скорее. От мысли, что он пойдет в дом к Мэри и застанет там Клода, ей стало нехорошо. Вряд ли лорд поймет, что о ней полицейскому говорить не надо. Тот сложит два и два и ее объявят в розыск.
Девушке показалось, что прошла вечность, пока ноги Макса прошествовали мимо нее. Она еще несколько минут претворялась трупом, потом медленно поднялась. Убедившись, что она снова на дороге одна, побежала к дому Мэри.
Молли хотелось лечь и заснуть, но вместо этого она толкалась на кухне и готовила ужин. Остаток пути прошел без приключений. Она успела привести себя в порядок и, кажется, Клод не заметил, что ей пришлось полежать сеном посреди поля.
— Полицейский нашел ваш автомобиль, — сказала Молли, когда они сидели за столом и ужинали. Клод закашлялся и уставился на нее. — Я сама видела, как он ходил вокруг него и что-то записывал.
— Почему вы не сказали ему, что я здесь? — тут же вскинулся Клод.
— Побеспокоилась о вашей репутации, — вздохнув, сказала Молли. И подумала, что будет, когда всплывет, что настоящая Мэри убита. В том, что это станет известно в скором времени, она не сомневалась.
— И лишили меня возможности эту ночь провести дома, — мрачно проговорил Клод, исподлобья глядя на Молли.
— Зато у вас есть шанс окончательно поправиться и не пугать семью своим видом, — легкомысленно сказала Молли.
— У меня хороший врач и добросовестный цирюльник, — надменно сказал Клод. — Вам не стоит об этом волноваться.
— Я ожидала другое услышать, — сказала Молли, поставив локти на стол. Сцепила пальцы в замок и подперла ими подбородок. Клод непонимающе посмотрел на нее. — Ну что у вас заботливая супруга, которая быстро приведет вас в чувство своей заботой.
— Да, это тоже будет, — равнодушно сказал Клод и поправил повязку на голове. Выглядел он уже лучше, но под глазами еще была чернота, а кожа была воспаленной, как от жара. Молли поднялась и подойдя к нему, положила руку на лоб. Горячий.
— Ложитесь отдыхать, — вздохнув, сказала она. Ее снова начало терзать беспокойство, что он тут загнется, а она будет виновата.
— Я еще не доел, — заупрямился Клод. Взял Молли за запястье, убирая ее руку ото лба. Она хотела ему сказать, что он ведет себя как ребенок, но, когда их взгляды встретились, промолчала. Ей вдруг отчего-то стало тяжело говорить. Он продолжал держать ее за руку, мягко скользя пальцами по коже.
— Клод… — тихо произнесла Молли.
— У вас красивые руки, — хрипло проговорил Клод. Молли заметила в его глазах нездоровый блеск.
— А у вас лихорадка, — сурово сказала девушка, освобождаясь от его пальцев. — Ложитесь, я сейчас приготовлю вам отвар.
Клод послушно устроился на диване. Молли укрыла его пледом, видя, как он дрожит. Она сделала отвар из запасов Мэри, которых оставалось все меньше и меньше. На два дня точно не хватит. Но, может быть, завтра Клоду станет лучше. Она проверила его рану на голове — та была чистой. Значит, не она причина жара. Уже легче.