— Ты в порядке? — спросил я.
— Я… да. Где…
— Давай двигаться дальше.
— Где она?
— С ней все в порядке, Уилли, нам пора.
— Мне нужно…
Я положил руку ему на плечо.
— Оставь меня здесь, — сказал он. — Оставь, я больше не могу.
Я начал его поднимать.
— Пожалуйста, — взмолился Уилли.
Моя обожженная рука начала болеть. Все тело ныло. Из-за спины донесся скрипучий голос:
— Тупик, мистер Кадиллак.
ГЛАВА 44
Лунный свет озарял серебристые волосы Вэнса Коури, перехваченные черной кожаной лентой. Даже сквозь едкую гарь я почувствовал аромат дорогой туалетной воды.
Он осветил фонарем мое лицо, переместил луч на Уилли, а потом направил его в землю. Когда белые пятна перед глазами исчезли, я сумел разглядеть в его правой руке толстое дуло автоматического пистолета.
— Вставай, — деловито сказал Коури. — Пора завершать дела.
Он был в светлом, испачканном маслом комбинезоне — приготовился к грязной работе. На шее что-то блеснуло — наверное, золотая цепь, которую я видел раньше.
Я поднялся на ноги. В голове все еще шумело после взрыва.
— Пошел! — приказал он, показывая направо, в сторону прогалины.
— А что будет с ним? — спросил я.