Описание земли и вида крепости Ор или Ферах-Керман
Эту высокую крепость построил в ... году Сахиб Герай-хан из рода Чингизидов. Это двухслойная боевая крепость с кладкой из тёсанного камня, подобна шаддадовской[57]. Высота её от земли — целых двадцать три аршина. А по окружности длина её стен составляет целых три тысячи и восемьсот шагов, это мощная двухслойная твердыня. В плане она пятиугольная, там есть двадцать высоких квадратных башен. С какой бы стороны степи Хейхат ни подойти, с расстояния в пять переходов видны башни этой крепости Ор. Все башни крыты рубиново-красной черепицей. Есть и низкие башни, крытые досками. Внутри крепости — всего восемьдесят татарских домов. Все они крыты дёрном.
Там есть начальник крепости и пятьсот стражников-секбанов с ружьями. Но все они — греческие молодцы. Потому что татарский народ не умеет стрелять из ружей. Ружей они боятся. Если где-нибудь есть ружья, они говорят: «Мылтык коп»[58], и туда не идут. Татарский народ называет ружьё мылтык.
В этой крепости есть также пятьсот воинов из татарского иля под названием Беш-эвли[59]. Все они — опытные, рвущиеся в бой, храбрые, бесстрашные и умелые богатыри и молодцы. В городе есть начальник крепости, пятнадцать крепостных аг, начальник пушкарей и начальник оружейников.
Крепость Ор находится в степи и не господствует над местностью. Её окружает глубокий вырубленный в земле ров в пятнадцать куладжей. В сторону кыблы выходят крепкие и мощные тройные железные ворота. С двух сторон в направлении рва смотрят отличные пушки. Внутри крепости есть мечеть Сахиб Герай-хана, амбары пшеницы, оружейный склад и колодцы воды. А больше ничего нет.
Восхваление внешней стороны крепости. Внутри крепости есть сто домов, крытых дёрном, но нет ни базара, ни бани, ни постоялого двора. Однако есть здание мечети строителя этой крепости Сахиб Герай-хана. В длину она составляет сто пятьдесят аяков, а в ширину — сто шагов. Над михрабом её написано: «Нет другого божества, кроме Бога, и Мухаммед — пророк Бога». Над этой строкой начертан аят о Престоле [Божием]. Мастер-мраморщик так искусно написал эти строки на камне, что кажется, будто они вычеканены на мраморной монете. Минарет находится слева от мечети, это красивый низкий минарет белого камня. Сама же мечеть — это низкое, старой формы, крытое дёрном место поклонения. Так как она построена на средства, добытые священной войной, там царит очень возвышенный дух. Это убежище единобожия и древняя молельня имеет большой приход.
Слева от мечети есть маленькие воротца крепости, выходящие на восток. Там с трудом может проехать всадник. Перед этими воротцами надо рвом протянут висячий мост на лебёдке. На противоположной стороне рва Мухаммед Герай-хан построил маленькую светлую баню с приятными воздухом и водой. Она расположена в пригороде.
Восхваление внешнего пригорода крепости Ор. Там всего двенадцать михрабов[60]. И тысяча пятьсот домов, по большей части одноэтажных, крытых дёрном. Дворец, крытый тростником, для здешних мест — роскошный дворец. У подножия крепости стоит постоялый двор. А слева и справа от дороги есть пятьсот прибыльных и скромных лавок. Но безестана нет.
Здешняя достопримечательность — кескен вару, то есть чистая татарская буза. Удивительное дело — эту бузу кладут в платок для омовения, несут домой и не проливается ни капли. Вот какая это густая и вкусная, как костный мозг, буза. Татары, [живущие] в пяти переходах отсюда, садятся верхом и со словами: «Выпьем-ка орской бузы!» приезжают сюда. Тот, кто выпивает кувшин этой бузы, пьянеет и распевает песни: «Килеляй ве баляляй!»[61]. Вот такая там пьянящая буза. В этой стране стыдно пить вино. Да вина и нет, так как нет садов и виноградников, потому что тут очень холодные зимы. Здесь не выросло ни единого дерева. Нет и дров. Все топят [печи] коровьим навозом. Продаётся также лошадиный и верблюжий навоз. Большая часть людей воняет коровьим помётом. Здесь много бедняков.
Поскольку этот пригород располагается на песчаном месте, в нём совсем нет мостовых. С четырёх сторон нет крепостных стен, и поэтому вокруг — глубокий ров. В трёх местах — широкие деревянные ворота. В этом пригороде есть место паломничества влюблённых мужей мгновения[62] — зиярет Изз ед-Дин-султана, да осветится его могила.
Причина того, что эту крепость называют крепость Ор, следующая. Эта крымская страна представляет собой остров в форме треугольника на краю Чёрного моря, длиной [по окружности] в 770 миль. С правой стороны, на запад, — Мёртвое море, мелкий залив Чёрного моря. Оно называется Мёртвым морем потому, что если буря на Чёрном море занесёт сюда корабль или лодку, спастись нет возможности. Все люди вместе с кораблями тонут, поэтому оно называется Мёртвым морем. Со стороны кыблы располагается Чёрное море, а с востока — Азовское море. Его зовут также морем Балысыра[63]. Все три упомянутые моря связаны друг с другом. И этот Крымский остров окружён тремя морями. А между ними — остров Крым в форме треугольника. Со стороны кыблы он завершается мысом крепости Балаклава, с востока — мыс крепости Керш. С запада — пасть этой крепости Ор[64]. Если выходить с Крымского острова через Ор, Азовское море будет справа. Слева, на юг — Мёртвое море. Между Мёртвым морем и Азовским морем — лишь восемь тысяч шагов по земле, соединяющей [Крым] со степью Хейхат.
Здесь в эпоху [султана] Селим-хана Второго[65], Семиз Мухаммед Герай-хан[66] из прежних ханов, дабы через этот Орский перешеек не прошли неверные, выкопал огромный ров от моря до моря — ров, подобный адской пропасти. Татарский народ называет ров — ор. Поэтому и крепость названа «Ор». Но татарские историки называют крепость Ферах-керман. Действительно, приезжающие со стороны степи Хейхат, въезжая в Ор, испытывают радость и веселье. А ров в те времена выкопали такой глубокий, что Азовское море дошло до Мёртвого моря и перемешалось с ним, и Крым с тех пор стал островом. Перед крепостью Балысыра, что находится на Азовском море, и крепостями Ченишке и Арабат стали протекать воды, а крепости остались на земле.
[Однажды] казаки реки Дон на двухстах лодках вышли из-под Азова через устье реки Казаклы-озен, со всеми кораблями прошли прямо через вновь выкопанный водный проход, вышли из пролива Op-капу в Мёртвое море и ночью внезапно напали на пригород нашей крепости Ак-керман, захватили неисчислимое множество ценного имущества и пленников. Затем они снова без страха и опасения прошли через вновь вырытый ров и ушли в свою злосчастную землю.
Потом, в ... году, в эпоху [султана] Селима Второго, в крепость Кефе[67] прибыл Кылыч Али-паша с султанской эскадрой. Когда они встали на якорь в порту Кефе, прибыл Семиз Мухаммед Герай-хан. При встрече Кылыч Али-паша сказал: «Хан! Почему ты перекопал Орский перешеек, сделав Крым островом, и открыл путь азовским неверным, тем самым став причиной разграбления и погрома крепости Ак-керман?». И он повесил Семиз Мухаммед Герай-хана на рынке Узун в Кефе[68].
Затем ханом на его месте стал ...-хан. Он увидел, что положение дел удручающее и засыпал выкопанный ров со стороны Азовского моря, и Крымский остров снова соединился с сушей. Крымская страна, крепости Ченишке, Арабат и Балысыра остались на воде, а Крымская страна и крепость Ак-керман стали уделами безопасности и покоя. Короче говоря, этот огромный ров от одного моря до другого тянется на один час [езды] и на восемь тысяч шагов. В глубь его человек не осмеливается заглянуть. Если в этот ров пустить воду, Крым снова станет островом.
Остров Морея также соединяется [с сушей] перешейком в восемь тысяч шагов между заливом моря Аине и морем Аине. Прежние короли, чтобы Отец Победы[69] не пришёл в Морею, выкопали ров и пустили в него море, сделав страну Морею островом. Как говорят, человек попадается на том, чего боится. Отец Победы пришёл в Морею, засыпал вышеуказанный ров за три часа и захватил крепости Кордос, Мессире и Бадра[70].
Со временем орский ров засыпался землей, и пленники стали убегать из Крыма, а непокорные казаки и калмыцкие татары нашли лёгкий путь в Крым. Тогда наш господин Мухаммед Герай-хан в ... году собрал в это место к Ору море людей Крымской страны и четыре раза по сто тысяч невольников-неверных и очистил от земли, давно сваленной туда, орский ров. Эта земля была навалена с внутренней стороны [рва] на протяжении одного часа [езды]. Затем Мухаммед Герай-хан по этой земле от моря до моря на протяжении часа [езды] протянул крепкие крепостные стены. Он соорудил на расстоянии ружейного выстрела друг от друга мощные, подобные валу Искендера[71], башни, смотрящие в сторону рва. На каждой из них он разместил по пять пушек шахи зарбазан[72] и в каждую башню назначил по пятьдесят молодцов-греков, стрелков из ружей, ведь в ту эпоху неверные устраивали много восстаний и смут.
Стены эти каменные и возвышаются над землёй на десять аршин, а в ширину имеют три аршина. С двух сторон от этой стены были построены две огромные башни, подобные настоящим крепостям, и в них разместили по две сотни молодцов. У подножия крепости Ор рядом со стеной были возведены друг против друга две огромные двухслойные башни. В каждой башне разместили по пятьдесят греческих молодцов с их начальниками эргинами[73], то есть одабаши[74] азабов. Во всех башнях молодцами командуют такие офицеры. Каждую ночь они ходят по зубцам караулом и наказывают спящих стражников. В этих серединных башнях по пять кулеврин шахане, [по] сто молодцов-пушкарей и по пятьдесят молодцов-оружейников. В двух огромных башнях по одним огромным, широким и высоким железным воротам. Кроме как через эти ворота в другом месте на Крымский остров не попадёшь. Разве что по морю на кораблях. А если выйти через эти орские двое ворот в степь Хейхат, на восток будет крепость Азов, на север, в десяти часах пути, — казаки, а на запад, через триста часов пути по степи, — крепость Кылбурун. Однако по вышеуказанным дорогам человек по сто-двести не ходят. Ходят по пятьсот-шестьсот человек.
Вся вода в этой крепости Ор — солёная колодезная вода. За воротами Ора, на расстоянии в один полёт стрелы, есть колодец живой воды. Все люди вооружаются и спешно набирают воды из колодца, потому что калмыки и казаки появлялись в этих местах, хватали идущих за водой и брали в плен. Но когда Мухаммед Герай-хан привёл в порядок крепость Ор и ров, крепость Ор уподобилась валу Искендера, а башни надо рвом были возобновлены и укреплены, орский бей и эмин орских солончаков стали надежно охранять [это место].
Об озере крепости Ор. Внутри этой крепости Ор, в начале степи есть прозрачное озеро. Та соль, что зовется «кефинской солью», добывается в Оре. Её везут в Кефе, в Крымскую страну, в Стамбул и во все другие страны. Это белая и вкусная соль, [добывается] кусками, как кирпичи. Она приносит доход в сорок семь юков акче. Благодаря добыванию этой соли весь народ Ора освобожден от налогов и обладает привилегиями. Преступников и осужденных за убийство ссылают на это озеро. В месяце июле поверхность этого озера покрывается солью. Когда соль становится в пядь толщиной, её режут на части, как ковёр, и сваливают, как горы. Эмин продает её торговцам солью. Он платит жалование солдатам крепости Ор, учёным, шейхам, op-бею и орскому муфтию, накибу[75] и кадию. Оставшиеся [деньги, равные] пяти казнам, он отправляет хану. По окружности это небольшое озеро змеиного яда охватывает пять миль.