Книги

Книга Лазури

22
18
20
22
24
26
28
30

— Киракишо… — уголки рта Розена опустились. — Киракишо была моей ошибкой… хотя точнее будет сказать, что ее ошибкой был я, став для нее куда худшим отцом, чем для всех вас. Она должна была стать олицетворением сразу двух качеств, последнее из которых пришло мне в голову только на ней. Первым была чистота Элизы, ее целомудрие и незапятнанность. Второе… его проще всего назвать неповторимостью. Уникальностью. Как неповторима была Элиза, так и ваша младшая сестра должна была стать неповторимой — я искренне думал, что это поможет. Но, увы, я прервал свою работу в самом начале, а дальше ей занимался мой дьявол, который превратил ее в то, что, не будь она моей дочерью и не виновата в этом, я бы никогда не стал упоминать иначе как с ужасом и отвращением. И, похоже, это чувство взаимно… Надеюсь, она сумеет найти свое счастье.

— Прошу прощения, — я не сразу узнал этот сиплый, глухой голос. Только через мгновение до меня дошло, что он — мой собственный. — Дьяволом вы называете демона Лапласа?

И Розен наконец посмотрел прямо на меня. Я отстраненно удивился глубине его взгляда и теплому пламени в этой глубине.

— Ты умен не по годам, храброе сердце, — неожиданно он слегка склонил голову. Сообразив, что мне поклонились, я повторил его движение. — Прости, я забыл поблагодарить тебя за все, что ты сделал для них и для меня. Сейчас ты похож на моего Анжея в юности, но когда-нибудь его превзойдешь. Я вижу это… Да, я говорю об этом проходимце в черном. О моей самой большой ошибке. Вы встречались?

— Да, и не раз. Собственно, меня удивляет то, что его до сих пор нет. Кажется, ему эта встреча зачем-то была очень нужна, и мне это не нравится…

В глазах Розена на миг проступило выражение такого глубокого лукавства, что я осекся.

— Он не появится, — произнес он спокойно. — Пока я не прикажу. Теперь.

— Э-э… в смысле? — слегка растерялся я.

Улыбка мастера вдруг сменилась брюзгливой гримасой.

— Не "в смысле", а "что вы имеете в виду", — поправил он сердито. — Ох, молодежь! Никогда не понимал вашей склонности все укорачивать, превращать язык в какое-то кошмарное арго… Стыдно, юноша! Я считал тебя воспитаннее.

Рука Соусейсеки вздрогнула. Или это была моя?

— Приношу извинения, — затевать перепалку на пустом месте именно сейчас в мои планы совершенно не входило. — Просто, по правде говоря, я представлял это себе несколько иначе. Ваш ученик говорил, что…

— Можешь не продолжать, — лицо кукольника снова прояснилось. — Я догадываюсь, что именно тебе наговорил Анжей. Думаю, не стоит судить его строго — он рассказал тебе то, что знал и во что искренне верил. Тем более что этот монстр успел вмешаться и в его жизнь…

— Монстр? — дернулась Суисейсеки. — Какой монстр, Отец?

— Ты опять не слушала, дитя, — с чела мастера окончательно исчезла тень. — Узнаю свою третью дочь… Да, тот, кого вы знаете как демона Лапласа, когда-то заключил сделку со мной, а после и с Анжеем. Поэтому у моего ученика есть все основания подозревать в нем выходца из бездны.

— А это, значит, не так? — ляпнул я, поняв, что окончательно перестал что-либо понимать.

— А это, значит, не так, — не без яда ответил мастер; видимо, моя речь снова оказалась недостаточно классической. Правда, в этот раз обошлось без нотаций. — Хотя и мне самому очень долго не было ясно, с кем же я имею дело, сперва я вообще принял его за демона Эбонора. Да, он мастер обманывать, переплетать правду с ложью, в нем нет ничего определенного. Даже избранное им имя происходит не от фамилии Пьера-Симона Лапласа, а от французского "lapin". Что означает…

— Кролик, — донесся справа голосок Хины.

— Кролик, — кивнул Розен. — Наверно, мне никогда не понять склонность этого существа к всевозможным шарадам, хитросплетениям и комбинациям. Так или иначе, к настоящему демону Лапласа, если тот существует, он не имеет никакого отношения.

— Но кто же он тогда?