Зак напрягся:
— По сбору информации о Софи Валенте.
— А, ты об этом… Я дам вам короткую версию. Это не она. Поищи в другом месте.
Зак нахмурился, вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.
— Ты в этом уверен? — спросил он. — Есть доказательства?
— Вам нужно доказать вину, а не невиновность, — сказал Ванн, — теперь я ее знаю.
— Что, в библейском смысле?
Ванн встал.
— Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать?!
— Извини, — сказал Зак, — пожалуй, это было неуместно.
— Нет, — процедил Ванн сквозь зубы, — я точно знаю, чего добивается Софи Валенте здесь, в «Мэддокс Хилл». И дело не в деньгах.
— Так в чем же дело?
Ванн колебался:
— Это ее дело.
— Ей лучше поторопиться, — сообщил Зак, — и быть готовой защищаться. Судя по тому, что сказал Брайс, она у него под прицелом.
Ванна бросило в жар.
— У Брайса не может быть доказательств! Он в тупике.
— Как бы то ни было, сейчас он в кабинете Малкольма, — сообщил Зак.
— Но на это время у него была назначена встреча с Софи! А мы должны были поговорить с Малкольмом и Брайсом обо всем этом завтра.
— Малкольм пришел раньше обычного, — сказал Зак, — я слышал, как он возмущался, что Сильвия назначила на это утро встречи. Судя по всему, Брайс не мог ждать до завтра. Я собирался туда, но сначала хотел поговорить с тобой.