— Чертовски верно, — сказал Малкольм, — приглашено уже более двухсот пятидесяти человек. Что такое еще два? Мистеру Чжану понадобится переводчик. — Он повернулся к Софи: — Ты поработаешь в эти выходные? Можешь вернуться в город в понедельник.
— Ах… да, конечно, — проговорила она после паузы, — я дам знать в офисе.
— Отлично, — сказал Малкольм.
— Ванн, у тебя ведь не было спутницы на свадьбу, верно? Я помню, как Ава жаловалась на это. Теперь она у тебя есть, так что это беспроигрышный вариант для всех, а?
Младший Чжан обратился к Дрю:
— Встретимся позже внизу, в баре. Я должен выпить за твои последние дни в качестве холостяка.
— С удовольствием.
Дрю повернулся к Ванну:
— Присоединишься к нам?
— Конечно, — сказал Ванн.
Когда Чжаны вышли, Софи заговорила:
— Я удалюсь ненадолго?
— Куда ты? — спросил Малкольм.
Улыбка Софи была совершенно безмятежной.
— Зов природы, сэр.
Малкольм, Дрю и остальные продолжали говорить после ухода Софи, но Ванн не мог понять, о чем. Все его внимание было приковано к Софи, которая поспешно схватила сумочку и удалилась.
Ванн извинился и выскользнул за дверь как раз вовремя, чтобы увидеть Софи в конце коридора, сворачивающую за угол.
Он последовал за ней. Софи прошла мимо дамской комнаты к кабинету Малкольма. Оглянулась, чтобы посмотреть, не следит ли кто-нибудь за ней. Дверь в кабинет Малкольма закрылась…
Акосту прошиб холодный пот. Он пошел за ней, гадая, не оставил ли Малкольм там свой ноутбук без защиты. Старик никак не мог привыкнуть к реалиям современной корпоративной безопасности.
На нем были спецификации других проектов, которые часом ранее демонстрировали Чжан Вэю и его команде, чтобы показать возможности проекта «Найроби-Тауэрс». Эти данные представляли большую ценность.