Дверь захлопнулась. Ей хотелось закричать. Она была в состоянии перегрузки. Она пыталась получить образец ДНК, чтобы подтвердить отцовство Малкольма. Она пыталась продемонстрировать ему, что достойна быть его дочерью.
Она никому не должна доказывать право на существование. И все же она была здесь, борясь за внимание, одобрение и уважение Малкольма. Софи Валенте приводила в ужас мысль, что ее не сочтут достойной. Она не хотела этого чувствовать, но все же чувствовала.
Это делало ее уязвимой. И на данный момент этого было достаточно.
Зачем ей еще проблемы?
«Прекрасна, как вчера», — подумал Ванн. Сегодня Софи оставила волосы распущенными, и это был запрещенный прием. Он помнил, как тяжелые локоны скользили сквозь его пальцы, словно шелк…
Пинок по ноге вывел Ванна из задумчивости. Он оглянулся и увидел, что Малкольм свирепо смотрит на него. Взгляд босса метнулся к Софи, которая наклонилась вперед и говорила низким чистым голосом прямо в здоровое ухо Хендрика.
— Проснись, парень, — одними губами произнес Малкольм.
Ничто не проскользнет мимо старика. Засада…
Софи бросила на них быстрый озадаченный взгляд, не сбиваясь ни на секунду с перевода. Они поздравляли друг друга с достижением взаимоприемлемого соглашения. Чжан Вэй занимался этим уже сорок минут.
Через час после окончания встречи в кабинете Малкольма, где были поданы кофе и десерт, они снова встретились на смотровой площадке на верхнем этаже здания. Когда Ванн приехал, Софи уже была там. Он стоял рядом с Дрю, разговаривал с внуком Чжан Вэя и старался не смотреть на нее. Ее силуэт четко вырисовывался на фоне неба, пылающего красками заката, она переводила для Хендрика и старшего Чжан Вэя. Шелковая юбка цвета слоновой кости эффектно облегала ее бедра.
Отвернись от женщины, черт побери!
Атмосфера наконец-то разрядилась. После еды младший Чжан Вэй поздравлял Дрю с предстоящей свадьбой, когда Малкольм прервал его, властно поманив к себе обоих:
— Ванн! Дрю! Идите сюда. Есть идея.
Ванн последовал за Дрю, стараясь не встречаться взглядом с Софи.
— Мистер Чжан должен приехать на свадьбу вместе со своим внуком, — объявил Малкольм. — Они оба пробудут в Штатах до середины следующей недели, так почему бы и нет?
Дрю улыбнулся:
— Отличная идея, дядя. Чем больше гостей, тем веселее.
Он коротко поклонился старшему Чжану:
— Для меня большая честь видеть вас на торжестве, сэр.