Книги

Карьера в опасности

22
18
20
22
24
26
28
30

«Что ж, мы и так хорошо продвинулись в наших взаимоотношениях»

— На сегодня у вас запланировано несколько встреч с частными изобретателями, они хотят представить вам свои работы, — она пытается говорить ровно, но ее голос все равно немного подрагивает.

— Понял, посмотрю в расписании, но на всякий случай напоминай за час до встречи, — уже сидя в кресле деловым тоном вещал я. — Элизабет, — она вздрогнула, а я ухмыльнулся. Какая же ты застенчивая, девочка моя. — Принеси мне кофе, пожалуйста, — я подмигнул, подначивая ее, а она уже моргает с трудом.

«Ладно, на сегодня, пожалуй, хватит, а то точно сбежит»

Остаток дня пролетел совершенно не заметно. Череда встреч, какие-то записи по проекту, ознакомился с несколькими поставщиками материалов, изучил пару резюме сотрудников для нового цеха.

Уже вечером, дома, после душа и пары бокалов виски, я сидел в гостиной и вспоминал наш поцелуй. Казалось бы, просто поцелуй, совершенно невинный и, я бы сказал, даже детский, а столько ощущений, эмоций я испытал, как с той же Анжеликой ни разу за столько лет.

«Что же в тебе такого, мисс Блэк?!»

На следующий день, я буквально летел на работу. Я так хотел ее увидеть, хотел зарыться в ее волосы, почувствовать ее запах, хотел целовать ее. И еще много чего хотел, но все это будет позже, а сейчас я хочу постепенно приучить ее к себе.

Когда влетел в приемную, Элизабет сухо поздоровалась и уткнулась в магстекло, параллельно что-то записывая в блокноте.

Я немного растерялся, но через секунду собрался.

— Мисс Элизабет, принесите кофе, — сейчас моя девочка придет ко мне сама, я потирал руки в предвкушении, но и тут меня ждал облом.

— Мистер Гилберт, к вам посетитель, он не записан, но говорит, что это очень важно, — выдала она, как только зашла в кабинет.

— Кхм, хорошо, пусть войдет, — ответил ей ровно, не нарушая корпоративного этикета.

Она поставила мой кофе и вышла, а потом вернулась.

— Это начальник полиции пришел, — как заговорщицки прошептала она.

— Хорошо, пусть войдет

— Доброе утро, мистер Крейн, я майор Глен Ланц, начальник полиции Тимбертона, у меня к вам пара вопросов по поводу ваших складов, — деловым тоном отчеканил он.

— Доброе утро, майор, немного неожиданный визит, — я нахмурился. — Что ж, присаживайтесь, слушаю вас, — я откинулся в кресле, принимая непринужденную позу.

— Дело в том, что на прошлой неделе мы задержали мужчину, что вскрыл ваш склад, мы его допросили, он утверждает, что ничего не взял, просто залез из любопытства. И от вас не поступало никаких заявлений о краже, или взломе замков. Но есть у меня ощущение, что дело не чистое и мне бы хотелось уточнить. В курсе вы об этой ситуации? И мог бы я переговорить с начальником безопасности вашего предприятия?

— Прошу прощения, майор, может я был слишком занят последнюю неделю, но никаких сигналов не поступало от моих сотрудников, и начальник безопасности с отчетом не приходил. А давайте сейчас вместе с вами выясним у него детали, — тут же нажал на кнопку магфона. — Элизабет, будь добра пригласи ко мне начальника службы безопасности, срочно, — деловым тоном попросил я.