Нимрод — библейское имя охотника-зверолова, мифологического вавилонского царя (Бытие, гл. 10, стихи 8—10).
372
Педант и Люченцьо — персонажи «Укрощения строптивой», затеявшие переодевание с целью помочь Люченцо добиться женитьбы. Педант — здесь: бедный учитель.
373
Бьянка — сестра Катарины, поначалу скромница, но после свадьбы оказавшаяся строптивее Катарины.
374
... дураков... предостаточно... Траньо... — Перечисляются персонажи пьесы — женихи и слуги.
375
Одиннадцатый том. — В него включены трагедии Шекспира «Троил и Крессида», «Цимбелин» и «Король Лир».
376
Гонерилья и Регана — коварные дочери Лира.
377
Корделия — дочь Лира, оставшаяся верной отцу.
378
Кент — приближенный Лира, несправедливо обиженный им, однако сохранивший ему верность.
379
«Холодно бедному Тому!» — Слова, которые твердит сын Глостера Эдгар, подло обвиненный своим сводным братом Эдмундом в намерении убить отца и притворившийся сумасшедшим бродягой Томом (см. «Король Лир», акт II, сцена 3; акт III, сцена 4).
380
...посвящают тома разбору мнения...о выеденном яйце. — Эти строки навеяны отчасти разговором Гамлета с Полонием («Гамлет», акт II, сцена 2), а также, вероятно, другими источниками, среди которых заслуживает внимания роман Дж. Свифта «Путешествия Лемюэля Гулливера» (1724—1726), популярный в Европе в середине XVIII в.; в романе (гл. IV) описана история войны лилипутов, разошедшихся во мнениях о том, с какого конца следует разбивать вареные яйца (пародия на Реформацию). Возможно, ирония Брекера слегка задевает здесь и «Физиогномические фрагменты» И. К. Лафатера (см. «Историю жизни», гл. LXXIII, прим. 3), к которым писатель относился с интересом, но не без критики, считая попытки определить характер человека по чертам лица едва ли не праздным делом: характер определяется по поступкам, — записывает Брекер в дневнике в июне 1780 г.