Книги

Исчезнувший

22
18
20
22
24
26
28
30

— Точно.

Испытанное Раймом облегчение тотчас сменилось сочувствием.

— Пока это неофициально, — уточнил детектив, — но я знаю точно.

— Где ты это услышал?

— Коповский радар, птичка на хвосте принесла — в общем, не важно. Сакс — звезда. Когда случается что-нибудь вроде этого, сразу распространяются слухи.

— А как насчет ее баллов?

— Несмотря на набранные баллы.

Райм въехал на коляске в свою лабораторию. Детектив, сегодня особенно растрепанный, последовал за ним.

— Чистосердечное признание Сакс обернулось против нее. Она приказала кому-то уйти с места происшествия, а когда тот не подчинился, велела надеть на него наручники. К несчастью для нее, это оказался Виктор Рамос.

— Конгрессмен. — Линкольн Райм почти не проявлял интереса к местной политике, но о Рамосе знал: этот приспособленец до недавних пор не покидал своих латиноязычных избирателей из испанского Гарлема, а теперь, во времена всеобщей политкорректности и изменений в электорате, мог претендовать и на Олбани, и на пост в Вашингтоне.

— Они могут завалить ее?

— Да, Линкольн, они могут сделать все, что захотят. Поговаривают даже об отстранении ее от должности.

— Сакс способна бороться. Она будет бороться.

— А знаешь, что происходит с рядовыми копами, которые выступают против начальства? Если даже она победит, ее наверняка сошлют в Восточный Нью-Йорк. Хуже того, ее могут сослать в Восточный Нью-Йорк на канцелярскую работу.

— Черт побери! — воскликнул криминалист.

Возбужденный Селлитто прошелся по комнате, переступая через кабели и рассеянно поглядывая на белые доски с делом Кудесника. Когда наконец он опустился в кресло, оно застонало под ним. На талии Селлитто образовалась новая складка — дело Кудесника серьезно повредило его диете.

— Тут есть один момент, — вкрадчиво заметил он.

— Да?

— Я знаю одного парня: когда-то он наводил порядок в Восемнадцатом.

— Это когда из комнаты для хранения вещдоков исчезли наркотики? Несколько лет назад?