Книги

Имперский экзамен

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну вот и ладно, — довольно покивал я. — А чего ты сюда заявился? Тыж вроде забил?

— Внизу будет очень тяжело, — произнес Чжао. — Чан может пострадать.

— Ну, я то о нем позабочусь, — тихо усмехнулся я. — Как о самом себе.

— К тебе у меня доверия нет, — негромко отозвался Потрошитель. — Но я все сделаю, чтобы Чан не умер.

— Значит, мы договорились, — заключил я.

— Вы там уже обо всем перетерли, братья-родственнички? — недовольно бросила нам в спины агент Фэн. — У нас мало времени. И мы все люди очень занятые.

— Да, — я отвернулся от Потрошителя. — Мы закончили. Давайте, я доведу все старые и новые обстоятельства дела для всех присутствующих.

Фэн сделала удивленное лицо, мол откуда такая в тебе прыть? А вот. Да и пофиг.

— Итак, — я обвел всех троих пытливым взором, вроде, меня слушали. — Итак у нас есть один маньяк, дезертировавший из боевой группы особого назначения, после того, как один из нас угробил его друзей-соратников. Потому, что еще один из нас перешел ему дорогу, и теперь оный дезертир назначил его своим лепшим врагом. Дезертир прихватил с собой в бега ранцевую ядерную бомбу из правительственного арсенала. Оружие невероятной мощи, которое охранял еще кое-кто из нас, да так и не сохранил. И все это происходит прямо под носом еще одного из нас, который и не подозревает, что все то обширное хозяйство, которое он тут завел и обязался беречь и защищать, вот-вот взлетит на воздух вместе с остальным городом. Ну как? Я был прозрачен и честен? Я ясно донес свою мысль?

— Ты намекаешь, — медленно произнесла Фэн. — Что все мы, каждый присутствующий здесь, сделали свой вклад в назревший кризис, и теперь мы должны вложиться в его ликвидацию?

— Ага, — согласился я. — Какую-то такую мысль я и старался донести. Это нас всех касается. И именно мы — те люди, что могут этот вопрос решить раз и насовсем.

— Это все звучит очень убедительно, — задумчиво покивал надзиратель Ди. — Объясни мне только одну вещь, Чан. Что такое ядерная бомба?

Некоторое время мы, все остальные и думаю, даже Потрошитель, в молчаливом недоумении смотрели на надзирателя Ди. И то правда — с какой такой луны он сюда свалился? Хотя после яогаев, и учитывая то, как я сам сюда попал, я бы не зарекался, конечно, что не с луны…

— Гм, надзиратель Ди, — пробормотал я. — Неужто вы про такие штуки никогда не слышали? Это же… проходят в школе?

— Да я немного не в курсе, — покивал головой Ди, выглядя растерянно. — Видел что-то такое в старых фильмах, да. Действительно, слишком сосредоточен на наших ежедневных делах, не слежу я за событиями внешнего мира.

— Н-ну, это…— протянул я — Это…

— Это двухметровая металлическая труба диаметром тридцать сантиметров, — раздраженно заявила Фэн. — С лямками для переноски и счетчиком Гейгера на корпусе. Внутри трубы расположены заряды пластида, инициируемые искровым взрывателем от спускового крючка на стволе. Заряды, последовательно взрываясь, разгоняют плутониевый снаряд из одного конца трубы до попадания в плутониевую же мишень в другом ее конце. При взаимопроникновении снаряда и мишени достигается критическая масса и происходит запальный ядерный взрыв в одну килотонну, а оболочка из разогнанного оружейного плутония усиливает взрыв до десяти килотонн.

— Это много? — спросил надзиратель.

— Этого достаточно, — бросила Фэн. — Если подобрать правильно место.

— Напоминает ручную пушку, — тихо проговорил Потрошитель.