После легкого завтрака, я попросила Лину принести мне книгу из библиотеки, но погрузиться в чтение не успела, так как дверь моей комнаты неожиданно распахнулась.
— Леди! — рыцари, которые неожиданно стояли у моих дверей, держали за руки леди Софию. — Вам нельзя без разрешения!
— Отпустите меня немедленно! — Угрожающе прошипела София, и я поспешила вмешаться.
— Отпустите ее, пусть войдет.
Рыцари переглянулись и, пожав плечами, отпустили принцессу. София, дождавшись, когда рыцари выйдут из комнаты и закроют за собой дверь, кинулась к кровати и, наплевав н все правила этикета обняла меня.
— Как же я испугалась, Ваше Величество! — произнесла девушка, отстраняясь от меня и строго смотря в глаза. — Никогда больше не подвергайте себя опасности.
— Ну, этого я обещать не могу, — пробормотала я, все еще немного сконфуженная таким проявлением эмоций.
Лицо Софии стало возмущенным. Она уже собиралась разразиться тирадой, когда дверь моей комнаты снова распахнулась.
— Лиззи!
Я вздрогнула и в панике посмотрела на брата Роберта, который стоял на пороге моей комнаты. Я вдруг осознала, как сильно по нему соскучилась, но в то же время мне было страшно от одной мысли, что Арсилия могла дотянуться до него сейчас.
Роберт хотел сказать что-то еще, но замер, заметив на кровати рядом со мной Софию. Та же покраснела, слеза с кровати и поправила платье.
— Прошу прощения за свое неподобающее поведение, — произнесла Леди София, сделав поклон. — Меня зовут София Бредстоун. Вы можете обращаться ко мне леди София, граф Беннет.
— Добрый день, — растерянно пробормотал Роберт. — Мы с вами уже виделись, кажется.
Неожиданно, что брат запомнил Софию. Это было после объявления о том, что я стала Императрицей.
— О, вы запомнили меня, — София улыбнулась, от чего стала еще красивее.
Я с интересом наблюдала за их беседой. Пока они были заняты друг другом, обо мне никто не должен был вспомнить. Выслушивать нотации мне сейчас совсем не хотелось. Нужно было как можно скорее спровадить из замка братца. Не хватало еще, чтобы Адам узнал о том, что я с ним встречалась.
Но расслабляться оказалось рано. Когда София и Роберт преодолели первое смущение, их взоры устремились на меня.
— По правде, леди София, я прибыл в замок, чтобы отчитать свою милую сестру за беспечность. Наша семья была крайне обеспокоена ее состоянием. Поэтому, как только я узнал новость, тут же примчался верхом на лошади. Поэтому еще раз прошу прощения за мой неопрятный вид.
— Я вас прекрасно понимаю, граф Беннет, — София скрестила руки на груди и свирепо посмотрела на меня. — Я примчалась в замок по той же причине. Императрица недавно заказала у меня противоядие. Но я не думала, что она…
Я громко откашлялась, привлекая внимание и прерывая монолог Софии.