Книги

Ибворк. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Девушки побрели вдоль улицы, понурив головы. Вслед им неслось улюлюканье мужчин и непристойные замечания.

— Надо было не слушать Лео, когда он предложил нам эту одежду, — чуть не плача говорила Элизабет. — Какой позор! Я готова провалиться сквозь землю!

— Не расстраивайся! — ободрила её Лори. — Надо вызвать Селину и она поможет. А то твой «прекрасный» Лео решил смыться, так как понимает что виноват.

В опровержение её слов со стороны рынка послышались отдаленные брань и топот. Девушки оглянулись и поняли в чем дело — по улице к ним мчался Лео. В его зубах развивались черные накидки, а за ним, ругаясь, гнался хозяин этих накидок. Девушки моментально сообразили, что надо прибавить ходу и побежали вперед, зная, что Лео их догонит. Вскоре Пес, действительно, поравнялся с девушками, они выхватили накидки из его пасти и продолжили бег. Хозяин недолго гнался за воришками. Послав на голову Пса тысячу проклятий, он остановился и заковылял обратно.

Прохожие с опаской оглядывались на пробегающих мимо девушек в нескромных платьях и их невзрачного, но грозного Пса.

Забежав в подворотню, они остановились и рассмеялись, вспоминая хозяина, теперь уже принадлежащих им, накидок.

— А как он бежал! — смеялась Тамрэта, закатываясь хохотом.

— Да что там бежал! — завывал Лео. — Ведь он так отборно ругался!

— А мы так здорово удрали от него! — не отставала от них Элизабет, сгибаясь пополам от смеха.

Одна только Лори не разделяла всеобщего веселья.

— Ничего смешного не вижу во всем этом, — ворчала она. — Вы даже не подумали, что было бы, если он поймал вас. Тогда бы и повеселились.

Лео перестал смеяться.

— Да, если бы он догнал вас, Леди, то вам пришлось бы не сладко. В Ремэте жуткие тюрьмы для воришек. Не надо было мне рисковать вашим честным именем.

— Да какое оно честное, если мы уже и так много чего наворовали? — смеялась Элизабет. — А если мы продолжили бы прогулку в таком виде, то точно нашли бы приключения на свою голову! Спасибо, Лео, ты выручил нас!

Лори недовольно пискнула и залезла в сумку, обиженная на хозяйку, что та хвалит не её, а этого безродного бродягу.

Накинув длинные черные накидки с капюшонами, полностью скрывающие их белые волосы, девушки смело зашагали по улицам Ремэта. Уже никто не смотрел на них с похотью или презрением.

Прямо на ходу компания слопала остатки еды, не надеясь поесть в ближайшее время. Улицы становились все шире, по мере продвижения в центр и более людными.

Девушки очень устали и забрались отдохнуть в какой-то подвал.

— Кстати, а как далеко вы идете? — наконец поинтересовался Лео, умиротворенно вытянув лапы на холодном полу подвала.

— В замок Грэкхэма, — озорно отозвалась Элизабет и подмигнула Псу.