Книги

И невозможное возможно

22
18
20
22
24
26
28
30

На минуту чародейка потеряла дар речи. Ее уже давно никто так не называл.

— В академии ты был мне другом, защитником, советчиком, но после ее окончания неожиданно пропал. Одни говорил, что ты погиб, другие — что женился на богатой вдове. Где ты был все эти годы? Почему оставил, раз я была тебе так дорога?

Гилмор виновато опустил глаза, но она услышала его эмоции — в них преобладала уверенность в правильности собственных поступков.

— Как ты знаешь, мой отец — преступник. Он первый предположил, что пустошь Уснакс можно остановить и без Сферы. Идеи отца тогда не поддержали. Его обвинили в сговоре с Темными и предали смертной казни. Где-то там, у границ пустоши, ветер обглодал его мертвое тело до голого скелета, а птицы растащили его кости в разные стороны. Дворянин по рождению, я с детства испытал на себе позорное клеймо сына предателя. Я поступил и окончил академию благодаря скупой протекции дальнего родственника. Что такой, как я, мог дать такой девушке, как ты? А мне хотелось, чтобы у тебя была нормальная жизнь. Жизнь, где нет места ненависти, боли, разочарованию.

Мрачная усмешка скривила ее губы.

— И потому ты не придумал ничего лучшего, чем оставить меня, подкинув кошелек с золотом? А ты знал, что через неделю после твоего исчезновения, мой отец и старший брат утонули в озере во время грозы. Сердце матери не выдержало такого потрясения, и через месяц я похоронила и ее. Мне пришлось взять на себя заботу о воспитании младшей сестры. Я заменила ей и мать, и отца.

Гилмор оторопел и на мгновение замер, пытаясь осознать услышанное.

— П-прости, — еле слышно пробубнил он. — Я ничего не знал. Я думал, что вы с Филиппом…

— А если бы узнал, то что? — с болью в голосе спросила Гертруда. — Пожалел и вернулся? Мне не нужна ничья жалость, особенно твоя и Филиппа!

Она гордо вскинула голову, тряхнув золотистыми кудрями.

— Герти, ну зачем ты так? Я ведь желал тебе только добра. Думал, что ты вышла замуж, родила детишек и живешь счастливой семейной жизнью.

— А тебе никогда не приходило в голову, что меня можно было хотя бы предупредить? Ведь я живой человек, со своими чувствами и желаниями. Один женился, посчитав, что я ему не ровня, другой просто исчез — уехал в неизвестном направлении.

Гертруда отвернула лицо, желая скрыть подступившие к глазам слезы. Сидящий напротив мужчина посмотрел на нее пристально и внимательно, затем медленно поднял руки и протянул к ней. Его горячие ладони обхватили ее лицо и заглянули в глаза.

— Отчего же ты замолчала? Говори! — требовательно произнес он.

— Тогда мне нужна была помощь друзей, а теперь я научилась жить одна.

Из его груди вырвался громкий стон, похожий на предсмертный вопль.

— Гертруда, я ведь хотел тебя спасти.

— Гилмор, зачем ты приехал сейчас? — тихо спросила она.

— Мне и теперь хочется тебя спасти. Я все придумал. Мы спустимся в недра горы и создадим там свою реальность. Моей магии хватит на нас двоих, с помощью иллюзии я создам мир, похожий на этот, — глаза мужчины лихорадочно заблестели. — Никто там нас не найдет. Мы, наконец, сможем быть вместе и найдем способ остановить этот кошмар.

Гертруда посмотрела на своего гостя как на умалишенного.