— О нет, сэр. У него чахотка.
— Тогда я поднимусь и поговорю с ним.
— Пожалуйста, не надо, сэр. Мой муж очень слаб. Это может его погубить.
За последние годы Чарлз привык добиваться своего. К баронам простолюдины всегда относились с уважением, то есть уступали во всем и исполняли прихоти.
Он сжал кулаки.
— Значит, башмаков нет.
— Нет, сэр. — Она едва сдерживалась, чтобы не заплакать.
— Я заплатил вперед полнобля[16] и хочу, чтобы ты их мне вернула. С процентами. Пусть это будет четыре шиллинга.
Из ее глаз хлынули слезы.
— У нас нет денег, сэр. Мой муж не мог работать. Я начала продавать за еду запасы кожи другим членам гильдии.
— Так значит, у тебя нет ни башмаков, ни денег! И что мне делать, женщина?
— Не знаю, сэр.
— Тогда придется твоему мужу провести свои последние дни в тюрьме. И ты тоже увидишь, как выглядит долговая яма. В следующий раз я приду сюда с шерифом.[17]
Элизабет упала на колени и, всхлипывая, обхватила руками его мощные икры.
— Прошу вас, сэр, не надо. Лучше возьмите из мастерской инструменты… и вообще что хотите.
— Элизабет, — снова позвал Лука слабым голосом.
— Я сейчас приду! — крикнула она в ответ.
Чарлзу очень хотелось засадить этих воров в тюрьму, но было жаль тратить время на поиски шерифа. Пришлось бы мотаться по ужасному городу. Лучше найти другого кордвейнера. Он подошел к верстаку и начал осматривать инструменты. Щипцы, иглы, шила, деревянные молотки, ножи. Какая от них польза?
Чарлз взял с верстака инструмент с полукруглым лезвием.
— Что это?