Книги

Хроники Ледра. Бунт бессмертных

22
18
20
22
24
26
28
30

Я кивнул. Меня уже начинало раздражать, что все считали выходцев с Островов непроходимой деревенщиной.

— Понятно, — хмыкнул он, — да не злись ты, просто до островов редко доходят новости. По большому счету они там ни кому не нужны, а те кто оттуда появляется, действительно странно одеты, и очень мало знают. Так вот, веселое время тогда было в Ледре. Один клан из самых молодых и успешных, при этом не бедный решил бросить вызов королю. И поднял бунт. Кровавый бунт. Полгода продолжался он. Знал бы ты, какая славная пора была. Мой меч поработал на славу… — взгляд у Миста стал мечтательным.

— Ничего хорошего, — проворчал Сэм, — из-за этой войны торговля парализована была. Беспредел сплошной царил в королевстве.

— Ничего ты не понимаешь, — махнул на него рукой Мист, — вот говорит мне Скап, а он не много ни мало шишка большая в том клане, — говорит мне, надо взять двадцать солдат и троих магов и перехватить караван идущий в Илд. Мы тогда в Ведьминых Топях стояли лагерем. Половина Ледра захвачена нами была. Так вот пошли мы в ночь. Наши маги в Пустоши быстро караван вычислили. Тем более эти недотепы решили заночевать даже дозорных не выставили. Но у них там маг имелся какой-то могучий. Как сейчас помню, Ломстер звали. Так этот Ломстер тревогу забил первым, когда мы напали. Маг конечно он могучий не спорю, шарами там огненными кидался, вызывал чудищ всяких, а вот топором когда промеж глаз получил, так и о магии забыл! И никакие драконы ему не помогли… те твари которых он вызывал, вместе с ним они и исчезли. А ты говоришь магия!

Признаюсь, что мне было что возразить на рассказ-монолог Миста, но видя распаленного охранника, я решил благоразумно промолчать. Тем более, после следующей кружки он повалился на землю и оглушительно захрапел.

— Не обращай внимания на него Хорм, — повернулся ко мне Сэм, который казался самым трезвым из нас троих, — мелет всякую чушь, когда напьется.

— Но про бунт…

— Про бунт это правда. И что Мист оправдали по амнистии то же.

Я хотел, было еще сделать глоток из кружки, но вдруг почувствовал, как начинает кружиться голова.

— О, да тебе уже спать пора. С непривычки ты тоже набрался, — заметил Сэм.

В ответ я смог буркнуть лишь что-то невнятное. Карету забронировала себе Дороти, поэтому пришлось мне спать рядом с ее колесами, завернувшись в спальный мешок, щедро выделенный Сэмом. Едва я принял лежачее положение, как тут же пришел сон.

* * *

Утром мы продолжили наше путешествие. Дальнейшие дни его можно было описать в двух словах — ветер и скука. Унылый однообразный пейзаж, кружащие в небе стервятники, да молчаливые товарищи по путешествию. Даже Дороти предпочитала отмалчиваться. Единственный плюс в том, что я хорошо выспался, так как вечером больше Мист разговоров не затевал, да и вообще поглядывал на меня с опаской.

Но все когда-то кончается, и наш путь тоже подошел к концу. К полудню восьмого дня путешествия, мы с Дороти почувствовали ни с чем не сравнимый запах болот. Не прошло и двух часов, как начали задыхаться от ядовитых испарений. Сказать что раскинувшийся перед нами пейзаж, был мрачным, значит не сказать ничего. Дорога, по которой тащилась карета, оказалась грязной и разбитой. Она рассекала огромное болото, не имевшее ни конца, ни края. Нас окружало царство зеленой жижи, усыпанное бесчисленными кочками, по которым как кузнечики прыгали одетые в тряпье люди, что-то высматривая в невысокой пожухлой траве.

— Собиратели, — раздался над ухом голос Дороти, и она продолжила тоном знатока, — они собирают травы, затем в местных лабораториях варят всевозможные магические зелья. И все это пользуется огромным спросом.

— Но почему тогда нельзя везти ингредиенты негосударственными караванами? Раз их здесь кто попало собирает?

— Во-первых, ни кто попало, — наставительным тоном ответила девушка, — все они члены Гильдии Собирателей. И только у них есть способность в этих бесконечных болотах найти какую-нибудь полезную дрянь. Во-вторых, существуют ингредиенты, которые везутся из Вертпорта, их не собирают в Ведьминых Топях. Все это доставляется в порт морем из других стран. И стоит дороже обычных травили других ингредиентов. Поэтому такие строгие правила. Правительство не желает упускать выгоду.

— Ясно, — кивнул я.

Еще раз посмотрев в окно увидел, что впереди болота расступились и появился город. Его не окружали стены как Вертпорт, и представлял он собой множество разбросанных на невысоких холмах деревянных одноэтажных домиков. Дорога стала еще тяжелее. Карета то и дело застревала в грязи, но всякий раз лошади, действительно оказавшиеся необычайно выносливыми, вытягивали ее. Навстречу нам начали попадаться прохожие. На наш маленький караван обратили внимание только на въезде в город.

Карету остановил патруль из трех закованных в латы солдат под командованием молодого черноволосого мага с тяжелым мрачным взглядом и словно приклеенной к лицу ехидной усмешкой. Одет был маг в неприметный камзол, на плече которого была вышита эмблема с двумя скрещенными мечами.

— Страж, — объяснила Дороти. — Из Ордена Хранителей Порядка. Сейчас шмон будет.