Книги

Холод, пламя и любовь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Она ведьма! — прошептал худой.

— С чего ты взял?

— Она красивая и с красными волосами…

— Что? Ведьмы разве красивые и с красными волосами?

— Я не знаю, но внешность у неё необычная и одежда странная.

— Мисс Браун, почему у вас красные волосы и непонятная одежда? — спросил толстяк.

— Я с рождения такая, а это моя пижама.

— Точно ведьма… — тихо сказал худой, наверно думая, что я не слышу.

— Мисс Браун, вы должны проследовать с нами, только без глупостей! Отойдите от дерева! — приказал толстяк и подошёл ко мне направив на меня копьё. — Стив, проверь капкан!

— Вот тварь! Похоже животное, каким-то образом вылезло из капкана. — сообщил худой, осматривая ловушку. Потом он посмотрел на ствол дерева. — Ну вот… это была последняя перепелка! Перепелок они любят… Надо вернуться в лагерь за новой приманкой. И еще, я думаю, нужно поставить новые пружины на капкан.

— Я тебе говорил, что их нужно поменять! Бесполезно потратили приманку! Пошли, у нас нет времени возиться с этим, нам нужно отвести нарушителя к начальнику. — сказал толстяк.

— Иди! — пропищал худой, тыча в меня копьем.

— Куда идти? — я была в замешательстве.

Войны обошли по кругу, не отрывая от меня своих копий.

— Вот в ту сторону. — указал копьем толстяк.

Глава 6

Конвой шёл позади меня, указывая путь. Грин всю дорогу молча прятался в капюшоне за моей спиной. Мы вышли на тропинку, которая вывела нас на широкую прогалину, укрытую в тени деревьев. Несколько лошадей на привязи стояло рядом с небольшим домом, выглядывающим из густых лесных зарослей.

Недалеко от дома, вокруг костра сидело трое человек в том же одеянии, что и мои конвоиры. Они о чем-то болтали, а из большого котелка на костре пахло ароматной ухой. У меня забурлило в животе от легкого голода.

Конвой повёл меня к дому. Те, кто сидел у костра резко встали, молча с удивлением провожая взглядом. Затем один из них, самый высокий и здоровый, весело произнёс:

— Лени, Стив! На какую приманку вы поймали такую лисицу?