Меньше чем через два часа я паркуюсь у больницы «Флоренс Бишоп». Меня трясет, когда я вбегаю в отделение «скорой помощи». Я объясняю дежурной, что мне нужно срочно поговорить с доктором Калдикотт. Она кивает, будто уже слышала все это раньше, и убеждает меня посидеть в комнате ожидания. Все по-старому, все по-старому.
Десять минут спустя в двери врывается доктор Калдикотт, и, как только я рассказываю ей свою историю, вызывает медсестру, чтобы она помогла выгрузить все записки, колбы и ноутбук из джипа на тележку и отвезти в ее собственный офис.
У меня бурчит в животе и болит голова. Стараясь не обращать внимания ни на то, ни на другое, я говорю:
– Передайте исследователям, что они должны искать изменения и в мусорной ДНК тоже.
Она кивает, а потом делает еще несколько звонков, в том числе звонит маме и вызывает полицию. Не знаю, кого из них я больше боюсь. Впрочем ладно, знаю, и она врывается в комнату первой.
– Эйслин, о чем ты вообще думала? Ты так безрассудно стремишься быть убитой?
Я поднимаю ладони, признавая поражение.
– Но мам, я была права! И я нашла доктора Стернфилд. Она жива, и она проводила исследования. Возможно, я даже нашла противоядие, над которым она работала.
Мама делает несколько судорожных вдохов, будто задыхаясь, а потом хрипло произносит:
– Противоядие?
Она опускает голову и раскачивает ею из стороны в сторону, будто не веря. Потом она начинает плакать.
Я обнимаю ее дрожащие плечи.
– Со мной все будет в порядке, мам. Пойми, я хотела помочь всем, доказать… прости, что я напугала тебя.
Она все еще всхлипывает, а я все еще обнимаю ее, когда в комнату вместе с доктором Калдикотт входит полицейский – женщина с волосами, заплетенными в тугие косички.
Она представляется и открывает блокнот.
– Люди шерифа нашли хижину и вашу машину, но там никого нет, а дом, похоже, обчистили.
Эти слова словно оглушают меня.
– Она не могла уйти. Я, ох, после того, как она попыталась усыпить меня, я ее связала.
Офицер полиции поднимает брови.
– Нам нужно услышать версию и другой стороны.