Книги

Грибная красавица

22
18
20
22
24
26
28
30

Я с сожалением покачал головой.

- Увы, это невозможно. Я дал обет Единому и не могу его нарушить. Спасибо, капитан, за то, что позволили мне вспомнить отца. Благослови вас Единый, - я сотворил священный знак и кивнул капитану, показывая, что возражения бесполезны.

Мужчина ушел, недовольно бурча себе под нос, а я остался стоять на палубе, до боли в глазах вглядываясь то в Северную звезду, то в темнеющий и сливающийся с небом морской горизонт. Часть неба закрыли тучи, очевидно, предвещая ту самую бурю, от которой ныли кости у капитана. Едва слышное шуршание за спиной заставило меня обернуться, а в следующую минуту в меня кто-то врезался и столкнул в воду. Ледяные волны сомкнулись у меня над головой, оборвав крик. Я вынырнул на поверхность, собирая остатки дыхания и сил, чтобы удержаться над водой. Закричал, пытаясь обратить на себя внимание. Юнги несли вахту, поочередно сменяя друг друга, чтобы вовремя перевернуть тяжелые вахтенные часы. Но они частенько засыпали, утомленные тяжелой работой... Я заорал что есть силы, пытаясь подплыть к массивной громаде корабля и уцепиться за что-нибудь. На выступающей корме зажегся фонарь, метнулась тень юнги. Он напряженно всматривался в темноту. Я удвоил усилия и наконец был замечен. На палубе поднялась тревога, заметались матросы. Мне спустили канат и подняли на борт. Капитан был очень встревожен и расстроен. К сожалению, я не видел лицо злоумышленника, хотя некоторые соображения у меня имелись.

Ночью случилась гроза.  Корабль казался беспомощной игрушкой жестокой стихии, его швыряло по волнам, а в одну из мачт ударила молния. Среди пассажиров нарастала паника, до меня донеслись испуганные возгласы о каре божьей из-за безумицы на борту. Пришлось призвать встревоженных людей к порядку, отвлекая от дурных мыслей светлой молитвой надежды. К счастью, у госпожи Эльдари хватило ума запереться в каюте и не покидать ее. Среди молящихся не было видно и барда.

Утро было удивительно ясным и чистым, как и глаза Йожефа. Он удивленно смотрел на меня.

- Я знаю, что это ты толкнул меня в воду. Зачем ты это сделал?

- Клянусь, это не я!

Я угрожающе надвинулся на мальчишку, заставив его отступить к перилам.

- Твои песни странным образом влияют на людей. Не отпирайся. Мне придется...

- Господин инквизитор, - вмешалась невесть откуда появившаяся госпожа Эльдари. - Что вы такое говорите? Йожеф - очень талантливый и воспитанный юноша. Зачем ему толкать вас в воду?

Женщина выглядела отдохнувшей, на ее лице не было ни следа от вчерашнего страшного припадка.

- Госпожа Эльдари, я думаю, что его песни спровоцировали ваш недавний приступ...

- Что за глупости! - раздраженно воскликнула она, хмурясь и закусывая губу. - Это все от нервов и дурной пищи. Да чтоб я еще раз отправилась в столицу! Только и говорят о хваленой  столичной моде, а на деле и взглянуть не на что! Тьфу!..

- Госпожа Эльдари... - предупреждающе начал я, понимая, что сейчас опять утону в потоке бесполезной болтовни. - Я буду вынужден...

- Я все понимаю, - кивнула женщина. - Благодарность моего мужа не будет знать пределов, если этот маленький инцидент останется между нами.

- Это возмутительно!..

- Он скоро устраивает большой великосветский прием для знати города, попасть на него для такого честолюбивого юноши, как вы, будет крайне пользительно. От нас вам пришлют два пригласительных. Можете рассчитывать на самый теплый прием. Где вы, говорите, собираетесь остановиться?

- Я еще не знаю... - невольно вырвалось у меня. - Демон, прекратите. Вы не понимаете, что подвергаете себя опасности?

Госпожа  Эльдари покровительственно потрепала меня по щеке, словно мальчишку, и улыбнулась.

- Господин Тиффано, вы так молоды... - она мечтательно вздохнула и обернулась к Йожефу. - Пойдем, голубчик, надо будет еще обсудить и выбрать песни, которые ты исполнишь на приеме. О... это будет настоящий фурор...