– Прошу, – повторил секретарь, распахивая перед Лучано дверь спальни и оставаясь снаружи.
«Остаться наедине с королевой? Какая великая честь! И с каким удовольствием я бы без нее обошелся!» – мрачно усмехнулся про себя Лучано, приближаясь к высокой кровати с поднятым балдахином на положенные три шага и опускаясь на колени.
В спальне Беатрис он еще не был, но сейчас даже любопытство спряталось глубоко внутри, вместо себя оставив тревогу, которая становилась все сильнее.
– Ты вернулся, мастер Шип, – уронила Беатрис. – Очень вовремя. Подойди ближе.
Поднявшись, Лучано сделал еще три шага и хотел встать на колени перед самой постелью, но королева сделала легкий жест рукой.
– Итак, ты свободен от гильдии? – спросила она тем же ровным спокойным голосом.
– По решению грандмастеров теперь я принадлежу его величеству, – почтительно ответил Лучано, совершенно не исказив правду. Всего лишь утаив ее часть. – И всей душой благодарен вам за оказанную милость.
– Прекрасно, – разомкнулись алые, искусно накрашенные губы. – У тебя есть возможность это доказать.
– Ваше величество… Чем я могу?..
Лучано низко поклонился, не торопясь выпрямляться. По его спине снова пробежал холод, переходя в дрожь.
Такой он Беатрис еще не видел!
Она показывалась ему коварной, обольстительной, расчетливой, злой и фальшиво великодушной, но не мертвенно бесстрастной. Тварью, гадиной, однако полной жизни, планов и желаний! А сейчас перед ним была кукла… Впрочем, нет!
Он все-таки осмелился посмотреть ей в лицо и содрогнулся. Безупречно нанесенная косметика почти скрывала припухлости под глазами, которые он с трудом различал тренированным взглядом Шипа. Ресницы были пушистыми и длинными, брови – идеально очерченными, губы алели от помады, наверняка нанесенной поверх раздражающего зелья, чтобы сделать их более пухлыми. Кожа сияла золотом, волосы, распущенные по плечам, вились крупными локонами. Как есть кукла, если бы только не глаза! Черные омуты, провалы в Бездну, полные боли, ярости и ненависти.
– Можешь, – снова уронила она тихо, глядя на него в упор. – Тебе это будет легче, чем… кому-то другому. Ты уже слышал новости, мастер Шип?
– Мои глубокие соболезнования, – опять поклонился Лучано. – Скорблю всем сердцем.
– Эта путта… приехала к нему ночью. Как и положено падшей женщине. Шлюхе, для которой нет ничего святого.
«Она потеряла ребенка, но волнует ее только это?! Хотя… если учесть слухи, которые уже ходят при дворе… да, можно понять. Гадюка сходила с ума от ревности, когда для этого не было никаких причин, сейчас она и вовсе обезумела. А еще она боится. Настолько, что не может мыслить здраво. Чтобы жениться на синьорине, Альсу нужно убить ее мужа – только убить, иначе ничего не выйдет. Положим, эту услугу я ему с радостью окажу, но Дорвенанту по-прежнему нужны деньги Риккарди, это привязывает Альса к Беатрис надежнее якорной цепи. А еще Аластор никогда не позволил бы женщине, ждущей от него ребенка, выйти за другого. Он бы никогда не бросил ту, что отдалась ему до брака. Неужели Беатрис так плохо знает своего мужа?!»
– Вам солгали, моя королева, – сказал он как только мог убедительно. – Я говорил с гвардейцами, стоявшими на часах этой ночью. Они клянутся всеми богами, что не слышали ничего предосудительного, и в этом им можно верить. Об обратном болтают те, кого там даже близко не было. Ваш супруг чист перед вами.
– Во имя Баргота, Шип! Не будь полным идиотто! – Беатрис чуть подалась вперед и проговорила это таким свистящим шепотом, что Лучано невольно попытался рассмотреть ее язык – не раздвоен ли он. – Я знаю, что мой муж верен мне душой и телом! Пока еще верен… Но все может измениться. Целители говорят, что я больше не смогу иметь детей. Ты понимаешь, что это значит?!
«Хоть в чем-то слухи не солгали. Правда, это слабое утешение».