— Один из врачей сказал, что последней его навещала женщина, похожая на вас, мисс Вуд.
— Если хотите, можете обыскать мой дом и убедиться, что я никого не прячу в подвале или под кроватью, — пожала плечами раздражённо.
— Разумеется, только после предъявления ордера, — добавил мой адвокат.
— Пока не стоит… — поджал губы полицейский.
— Тогда мы решили все вопросы? — с нажимом сказал Эрик.
— Да… Пожалуй… Если мне что-то понадобится, я вас найду, — важно сообщил мистер Робинсон и удалился, ворча себе под нос.
Когда за ним закрылась дверь, я тяжело вздохнула и села на стул. Ерунда какая-то. Такое глупое раздутое из ничего обвинение. Как будто меня специально подставляют. Неужели это мэр перешёл от угроз к действиям?
— Не переживай, — мягко произнес Эрик и сжал мои плечи. — Я никому не позволю тебя обидеть.
— Спасибо, — улыбнулась я. — Просто все это так странно.
— Да уж, — хмыкнул мужчина.
— Барбара и правда пропала?
— Не знаю, только сейчас я услышал об этом от инспектора.
— Даже если ее действительно никто не может найти, может быть, Барбара просто уехала? — предположила я версию, которая мне самой нравилась больше всего.
— А она разве не местная?
— Нет, она из Манчестера приехала. К тому же, сегодня вроде бы был поезд.
— Поезд? — пробормотал мужчина. — Ну да, возможно… Она вчера ничего не говорила по этому поводу?
— Нет. Мы немного пообщались. Я рисовала её портрет. А когда закончила, просто оставила рисунок и ушла. И с Барбарой все было в порядке, честно.
— Я тебе верю, — успокаивающе произнёс жених. — Но ты точно вчера ничего странного не заметила?
— Странного… — я закусила губу. Не могу же я рассказать ему про потери памяти. — Ну… Мы поговорили, она рассказала про недавно умершего мужа, про свой город. Мне показалось, Барбара очень скучала по дому. А так, больше ничего.
— Понятно, — протянул Эрик. — А второй мужчина?