Книги

Город без солнца

22
18
20
22
24
26
28
30

Постаралась поскорее прогнать неприятные ощущения и направилась сначала в банк, а потом по магазинам.

И к шести часам я была готова. Образ получился даже вполне симпатичным. Чёрное платье-футляр до колена хорошо сидит по фигуре, туфли на небольшом каблуке сверкают лаком, каштановые волосы собраны в нарочито небрежный пучок. Скромно и со вкусом. Сюда бы ещё какую-нибудь интересную деталь… Душа художника требовала нанести какой-нибудь особый штрих.

Закусив губу, задумчиво осмотрелась. И вдруг мой взгляд упал на букет в вазе. Я тогда решила не оставлять его в кабинете, а принесла с собой домой.

И теперь настоящие колокольчики соседствовали с нарисованными, висевшими на стене. Как ни странно, за эти дни они не потеряли ни капли свежести, остались такими же нежными и ароматными. Будто их срезали только сегодня. Удивительные цветы.

Я осторожно оторвала один цветок и тонкой шпилькой закрепила в волосах. Вот теперь отлично. Конечно, в сравнении с кукольной красотой Аннабель я проигрываю, но естественность и нежные краски нравятся мне гораздо больше блестящего шика. И моему мужчине тоже.

Надела куртку, вышла на улицу и поморщилась. Опять собирается туман. Терпеть не могу эту сырость, от нее волосы завиваются. Неужели здесь и правда никогда не бывает солнца?

Дом Мортов встретил меня призывно горящими окнами. Из-за открытых дверей доносились негромкий смех, звон бокалов, музыка. Вечеринка была в самом разгаре. Отдала куртку молча встретившему меня дворецкому и прошла в большую гостиную.

Да, мэр явно не поскупился, обустраивая эту комнату. Паркет из дорогого дерева блестел так ярко, что было страшно ступать по нему каблуками туфель. У стен стояли обитые бархатом диванчики и кресла на гнутых ножках. На самих стенах висели картины в золоченых рамах. Тяжелые гардины, хрустальные люстры, огромный камин в дальнем конце гостиной — все это олицетворяло роскошь и богатство.

Вот только здесь не хватало души. Не хватало того самого уюта, что делает дом — домом. Особняк будто пытался подавить и принизить тех, кто хоть как-то отличается от его хозяев. Красивый, но очень холодный, надменный, неприветливый, он не был предназначен для жизни. По крайней мере, я бы жить здесь точно не смогла.

Гостей было не очень много. Я стала озираться, выискивая кого-нибудь знакомого. Вот мужчина с усами, которого много раз видела в мэрии. Кажется, это заместитель мэра. Потом заметила инспектора Робинсона, как ни странно, с парой. Похожий на шарик полицейский выглядел как-то нелепо рядом с высокой статной Барбарой Брук в коротком бордовом платье. Но это совсем не мешало им любезно беседовать и обмениваться улыбками. Надо будет подойти поздороваться.

Сердце взволнованно дрогнуло, когда я увидела Эрика, стоящего в компании своей Аннабель Морт и какой-то женщины в меховой накидке. Она что-то оживленно рассказывала мужчине, размахивая бокалом шампанского. Тот слушал вполуха, а Аннабель чуть ли не висела на нем, обхватывая обеими руками. Заметив меня, он улыбнулся уголками губ и слегка кивнул. А я выдавила ответную улыбку и отвернулась. Видеть не могу эти их сладкие объятия. Пойду лучше с инспектором поболтаю.

Мистер Робинсон сразу меня узнал и расплылся в радостной улыбке.

— Мисс Вуд, как я рад вас видеть.

— Добрый вечер, инспектор. Барбара, здравствуйте.

— Как вы устроились у нас в Гленмаре? — дружелюбно поинтересовался тот.

— Прекрасно, как видите, — с иронией ответила я и обвела рукой окружавшее нас великолепие. — Уже успела зарекомендовать себя и стать желанной гостьей в этом доме.

— Это же чудесно. Мы всегда очень радуемся, когда новый человек приживается у нас и остается насовсем.

— Не сомневаюсь, — еле заметно поморщилась я.

— Вы знаете, — подмигнул мне он, — ваш журнал оказался очень интересным. Оказывается, в мире уже столько разных новинок, а я и ни сном, ни духом. Обязательно попробую что-нибудь этим летом.

— Да-да, — немного рассеянно отозвалась я, — он очень популярен у нас в Лондоне. Новые технологии, экологические идеи и проекты, ну вы понимаете.