Книги

Город Менск

22
18
20
22
24
26
28
30

— Понимаете…

Оказалось, что карточек тут давно уже не используют. Каталог теперь полностью электронный, доступный в сети.

— Культура чукотская? — повторил Касьцюшка. — Пожалуйста.

Он постучал по клавиатуре. На экране появился список книг, журналов, видеозаписей.

 Пятнаццаць тысяч дакумэнтаў, — констатировал библиотекарь. — Надо уточнить, что ищете.

— Надо подумать… — вздохнула Вынтэнэ. — Покажите, как пользоваться системой.

— Что ж, — Касьцюшка улыбнулся. — Урок первый…

Костюм у библиотекаря был элегантный, галстук завязан аккуратно. Пахло от Касьцюшкі хорошим одеколоном. Приятным низким голосом он объяснял, как пользоваться каталогом. Начал на ломаном чукотском, но быстро перешёл на литвинский. Странно, но Вынтэнэ понимала абсолютно всё — то ли произношение у Сьцяпана хорошее, то ли примеры он подбирал доходчивые. А скорее всего — и то, и другое.

— Теперь ты попробуй, — сказал он наконец.

 Калі дазволіш, — улыбнулась Вынтэнэ.

Они сидели совсем рядом, так что плечами касались друг друга.

И всё получилось само собой. Скомбинировав несколько ключевых слов, Вынтэнэ нашла восемнадцать книг по теме. Сьцяпан показал, как распечатать список.

— Есть ещё базы данных со статьями научными, — сказал он. — Но это в другой раз. Пойдём искать книги.

Проходя мимо стенда со свежей периодикой, Касьцюшка взяв один журнал.

— Это нужно добавить к списку! — он улыбнулся и протянул номер Вынтэнэ. — Часопіс «Маладосьць», сённяшні нумар.

На обложке была фотография Вынтэнэ на фоне древне-московитской крепости. Подпись гласила:

«“Мы знішчылі вялікую цывілізацыю!”

Чукоцкая журналістка на руінах маскоўскага Крамлю (чытайце на стар. 5-18)».

— Тебя я сразу узнал, — сказал Сьцяпан. — Сегодня прочитал твой репортаж целиком — очень интересно.

— Когда ж его успели перевести? — удивилась Вынтэнэ. — И кто это всё устроил?