Книги

Голый край

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет, – отрезал он. – Никому не позволяется врачевать с непокрытой головой.

Я нахмурила брови, отчаянно пытаясь понять серьезность сказанного.

И с одной стороны, я и вправду не видела, чтобы он лечил кого-то без своего оленьего капюшона. Но с другой стороны, сейчас не время вредничать!

– Хьялдур, пожалуйста… – взмолилась я.

– Нет, – так же твердо ответил он. – И не проси. С непокрытой головой врачевать нельзя.

– Ну так дай мне свою шапку!

– Мою Ними?! – воскликнул он, снимая капюшон с немытой головы и обнимая его, словно ребенка. – Нет уж!

– Хьялдур!

И вдруг друид загадочно улыбнулся. Я непонимающе взглянула на него, но он лишь молча натянул капюшон обратно на голову и встал на ноги, отходя к палатке. Рядом с ней покоился большой мешок с его вещами, в котором он принялся что-то активно искать.

– Видишь ли, Майя… – начал он. – Ты не друид. Пока что. Я не могу дать тебе это, – с этими словами он убрал прядь волос со своей шеи и указал пальцем на татуировку в форме дерева с пышной кроной и огромными корнями. – Но…

Он наконец повернулся ко мне. В его руках был изящный капюшон из перьев ворона, скрепленных между собой причудливым узорчатым плетением.

Я не смогла произнести и слова и лишь завороженно смотрела на то, что могла бы назвать настоящим произведением искусства. Одного лишь взгляда на капюшон хватило бы, чтобы понять, как много часов кропотливого труда было вложено в изготовление такой красоты.

– Но… Хьялдур… – наконец выдавила я из себя, и друид тихо засмеялся. – Когда..? Сколько ж воронов ты убил ради…

– Ни одного, – он широко улыбался. Сделав шаг в мою сторону, он опустился на одно колено и аккуратно надел капюшон мне на голову, не забывая подвязать его крепким шнурком под подбородком. – С того самого дня, как ты впервые появилась на пороге моего дома с отцом, я понял, что ты от меня не отвяжешься.

Я издала тихий смешок, чувствуя, как от волнения к глазам подступают слезы.

– И что ты будешь замечательным друидом, Майя, – он наконец надежно закрепил капюшон на моей голове и взглянул на меня, широко улыбаясь. – Два раза в год я обходил все гнезда воронов в запретном лесу, забирался на самые высокие деревья, чтобы найти их перья, и… Тебе хоть нравится?

Не говоря ни слова, я кинулась на шею друида, заливаясь слезами радости и крепко его обнимая. Он лишь похлопал меня по спине, тихо посмеиваясь.

– Вот, теперь тебе можно врачевать, дорогая ученица. – ласково сказал он и вытер пальцами слезы с моих щек. – Пойдем.

Взявшись за протянутую мне руку, я вместе с Хьялдуром прошла внутрь палатки, в которой была практически кромешная темнота. Друид подпер шкуру на входе палкой, чтобы свет проникал внутрь, а я в это время уселась у больной женщины.

Ее дыхание было тяжелым и сбивчивым. Волосы липли к лицу от пота, а глаза были прикрыты. Возможно, она и вправду спала, однако даже так она находилась в бреду от температуры. Готова поспорить, что сейчас ей снились кошмары.